顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 adst513 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2011-11-27 21:43:45
看板 C_Chat
作者 vinxu (謎之音)
標題 [問題] 聖劍3武器翻譯 - 匕首、杖篇
時間 Fri Nov 25 03:11:24 2011


霍克艾:
フリントナイフ          Flint Knife     火石刀?堅硬小刀?
バゼラード              Baselard        截劍?
シャークティース        Sharkteeth      鯊魚牙?

ミゼリコード            Misericorde     ???
カタール                Katar           卡塔魯短劍?印度短劍?
かるら                  Garuda          迦樓羅

エルフの短剣            Elf Dagger      精靈匕首?妖精匕首?
あしゅら                Ashura          阿修羅?
ブルーゲイル            Bluegale        藍色烈風??

やしゃ                  Yasha           夜叉?
ダンシングダガー        Dancing Dagger  輕舞匕首?
フィールドダガー        Field Dagger    野戰匕首

びしゃもん              Bishamon        昆沙門?
メルキールダガー        Merkiel Dagger  ???
シルヴァンナイフ        Sylvan Knife    ???

たいしゃく              Taishaku        ???
シェオルの短刀          Sheol Dirk      ???
ふどうみょうおう        Acala           不動明王?

クリムゾングレア        Crimson Glare   深紅眩光?
オリハルコン            Orihalcon       奧利哈康
マンスローター          Manslaughter    霧雨之殺戮???

こんごうらかん          Kongo Rakan     ???
デスストローク          Deathstroke     ???

安潔拉:
バーシュスタッフ        Varshu Staff    ???
カニングスタッフ        Cunning Staff   靈巧法杖??
ウィルスタッフ          Will Staff      意志法杖

トートの杖              Tot's Cane      托特手杖?手提包之杖?XD
ラージンの杖            Rajin's Cane    拉金手杖
ミーミルロッド          Memyl Rod       密米爾權杖

あやかしの杖            Revelation Cane ???
...話說,查這個還會查到ayakashi.....(驚!?
結果到最後還是沒查出是什麼意思,都跑去看圖片了(遮臉

世界樹の枝          WorldTree Branch    世界樹分枝?世界樹枝條?
いにしえのロッド        Ancient Rod     古老權杖
ミズナラの杖            Mizunara Cane   水楢手杖?


ケルヌンノスの杖        Celnunnos Cane  塞努諾斯手杖

ケーリュイケオン        Ceryeceon       蛇杖?神使杖?
ガンバンテイン          Ganvantein      加姆班泰因?魔法之杖?復仇的魔杖?

ドラゴンロッド          Dragon Rod      龍棒?巨龍權杖?神龍權杖?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.244.132
kid725:明天再來看好了 先睡 不過世界樹の枝翻世界樹之枝就可以了1F 11/25 04:43
kid725:其他一些東西不用想得那麼難 像ドラゴンロッド翻龍之杖就好
vinxu:因為cane→手杖,staff→法杖,Rod→權杖3F 11/25 04:46
vinxu:所以我用龍之權杖好了囧rz
kid725:話說你原先用龍棒這翻法我覺得很A(炸)5F 11/25 05:05
vinxu:因為剛看完上面查到的ayakashi(咦!?6F 11/25 05:07
gbwind:たいしゃく=帝釈=帝釋(天) こんごうらかん=金剛羅漢7F 11/25 09:41
gbwind:あやかし為妖怪的總稱  WIKI的解釋 http://ppt.cc/2zxt
gbwind:其實不見得要餵翻譯米糕 有些字用IME打出來組一下就知道了9F 11/25 09:45
gbwind:大多看到英文版用音譯的就可以判斷應該是漢字專有名詞
gbwind:豪克艾有一堆短劍都跟佛教名詞有關

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 147 
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇