顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-12-05 19:22:08
看板 C_Chat
作者 oaoa0123 (OldFlame)
標題 [閒聊] 日本人到底多愛鎮魂曲?
時間 Tue Dec  5 18:52:07 2023


JOJO的替身要叫鎮魂曲 巨人的ED也要叫鎮魂曲

連賭博默示錄的ED名字都有鎮魂曲

光是歌名裡面就這麼常出現了 剛剛隨手放了一首宅歌歌詞裡又又又有Requiem

日本人到底有多愛鎮魂曲R?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.117.132 (臺灣)
※ 作者: oaoa0123 2023-12-05 18:52:07
※ 文章代碼(AID): #1bRm3P0n (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1701773529.A.031.html
LawLawDer: 靈芝鎮魂曲1F 12/05 18:53
makkapakka: 麵點王羅根真傳 鎮魂2F 12/05 18:53
kirimaru73: 日本人應該是愛Requiem這個字吧3F 12/05 18:54
pd3mnd: 還有「零」的執迷4F 12/05 18:54
kirimaru73: 羅根那個可能不是同樣的意義5F 12/05 18:54
eva05s: 發音帥漢字也帥,滿足中二的極致詞彙之一6F 12/05 18:55
eva05s: 零的迷思很單純,就是零式戰機的名氣洗出來的
devilkool: レクイエム語感不錯8F 12/05 18:55
StrikeBee: 潮 帥 格調高9F 12/05 18:57
incbixcrazy: 洗魂曲比較讚10F 12/05 18:57
LUDWIN: 筆劃多看起來很高級11F 12/05 18:57
qd6590: 燈燈 燈燈燈燈燈燈燈燈 燈燈 燈燈燈燈燈燈燈燈 燈燈12F 12/05 18:57
SangoGO: 原始其實為宗教用詞,但縮減死者在地獄的痛苦,幫助他們13F 12/05 18:58
SangoGO: 前往天國,這種充滿神+聖的玩意很帥氣吧(?
thundelet: KOREWA REQUIEM DA15F 12/05 19:00
willytp97121: 莫札特的遺作16F 12/05 19:02
WildandTough: 風之谷就在用娜烏希卡鎮魂曲ㄌ17F 12/05 19:02
LUDWIN: 但是真的有在聽的嗎?我有莫札特、德佛扎克、佛瑞、韋爾蒂18F 12/05 19:02
joy82926: 因為聽起來很中二19F 12/05 19:02
LUDWIN: 威爾第的就是ikea廣告那一個20F 12/05 19:02
kausan: 鎮魂這漢字和中文的意義有相同嗎?21F 12/05 19:04
Dsfsddf: 這三個字聽起來就超帥的阿22F 12/05 19:04
kirimaru73: 正式翻譯是安魂曲吧,當然ACG壓倒性地用鎮魂曲比較多23F 12/05 19:06
eva05s: 鎮魂曲是日文漢字翻譯直接過來的24F 12/05 19:06
eva05s: 「鎮」跟「安」在中文裡差滿多的
eva05s: 鎮壓靈魂跟使靈魂安息的差別,後者比較正確
GyroZeppeli: 中二 帥27F 12/05 19:07
kideram: 糞作大逃殺2鎮魂曲28F 12/05 19:07
eva05s: 日本漢字其實也是如此,不過一方面習慣,二方面就帥...29F 12/05 19:07
a22122212: 中二好用30F 12/05 19:08
kayliu945: 像台灣就是喜歡神鬼31F 12/05 19:08
kinghtt: 為了壓住牛頓的棺材板32F 12/05 19:08
RanceTsai: 中二33F 12/05 19:12

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 277 
作者 oaoa0123 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇