顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-12-17 13:45:00
看板 book
作者 jlcfr025 (彰彰)
標題 [分享] 洪蘭的不及格回應
時間 Sun Dec 15 11:20:36 2013


關於洪蘭這次的回應,分享個文章,

小弟覺得滿中肯的,大家可以參考看看。

------------------------------------------------------------------------
http://ninjiatext.blogspot.tw/2013/12/blog-post_15.html

洪蘭的不及格回應

我有一些朋友,也有很多不喜歡我的人,還有一些和我無關的人(唔,總之就是很多人)
,最近這一年來都在公開或私人場合痛批洪蘭的翻譯,儼然成為小圈圈中的全民運動。我
記得自己沒有發表過什麼相關的批判,學生問我,我通常說沒有研究。


主要原因在於我也當過譯者,而且譯得普普或不好,所以感覺自己沒啥資格講人。但洪蘭
近日的一篇投書,有點踩到倫理學的點,我還是在這邊簡短的談一下。

洪蘭在這名為「不忘初衷」的投書中說:

---------

最近有幾個過去教過的學生回來看我,他們知道我翻譯書都是自己一個字一個字寫的,沒
有叫別人代翻,外面有人惡意誣蔑,便相邀來給我打氣。他們問:為什麼我可以忍受別人
惡意的攻擊而不反駁?我說因為我父親曾說,你不會因為別人稱讚而變得更好,你也不會
因為別人毀謗而變得更壞,既然你不會因他而改變,又何必浪費時間去處理不值得處理的
事呢?


我譯書是為了介紹新知,日本能在明治維新後強盛起來,一個原因是大量翻譯歐洲的科學
新知進來,這是我的初衷,我會繼續做,不受流言影響。

人是蓋棺論定,人不可能十全十美,所以有沒有過,並不重要,知過必改就好了,能堅持
原則到生命的最後才是重要的。紀曉嵐在《閱微草堂筆記》中說「娼妓晚景從良,一生煙
花無礙,貞婦白髮失節,半生辛苦俱非」,晚節不保是最讓人嘆息的事。在歷史上,留名
下來的人都是能堅持初衷的人,但是初衷常會被社會的誘惑所矇蔽。


---------

人家批評你是因為你翻譯的爛,這種回應是在回三小?讓我們回到「批評洪蘭翻譯史」的
邏輯起點,來把批洪知識份子們(也有人稱蘭學專家)的論述線重推一次:

1. 有人發現洪蘭有嚴重的誤譯。
2. 有更多人發現洪蘭有其他的嚴重誤譯。
3. 這些知識份子交互討論,得出洪蘭誤譯是個共存於其譯本中的普遍現象。
4. 他們推測這種現象的成因是:
4-a. 洪蘭的英語程度和譯書所需專業知識不足。
4-b. 譯書速度甚快,可能因此造成品質不佳。
4-c. 譯書速度甚快,可能是叫學生譯的。

對於3,以及4的a、b、c三種可能成因,洪蘭在道德上都有必要出面回應:一、這些有問
題的譯本都是要賣錢的書。二、很多不懂英文的人因為信賴其權威而買書,其有責任確保
譯文的本真性。不論是商業面與學術面,她都有責任。


但她看來一直都沒有回應,一直裝死,直到這篇投書。我把一大堆不知所云的故事(經他
人指正這些引言也是錯誤百出)都刪了,抓出其核心的三段(就上面三段),摘要出來的
回應主旨是:


A. 我沒有叫學生代譯。
B. 我有譯錯(這是隱藏的意思,沒有明言),但我會堅持初衷譯下去。

說她的書可能是學生代譯,只是三種可能判斷之一,她卻裝死裝成沒看到另外兩點,只回
應這點。另外兩點不用回應嗎?人家說可能是學生代譯,其實是替她開脫緩頰,她還反打
這點,那代表責任要一肩擔囉。那4-a與4-b呢?妳是程度不夠,還是譯書的投入不夠?


她沒講,只用文學化的手法美化成「人沒有十全十美」,「知過必改就好了」,然後說她
會堅持初衷一直譯下去。

重點呢?重點是你譯得爛呀?解決方案是什麼?知過必改?怎麼改?那過去譯爛的書要怎
麼辦?將來也還是要「一本初衷」、「堅持原則」的亂譯下去嗎?初衷和這個是有啥狗屁
關係啦?


這種回應在倫理學的角度看來及格嗎?

初衷是行為動機,所以她認為「行為動機」正確,就代表「行為整體」正確嗎?

在這講得一臉「目的論」(重視行為動機的流派)的樣子,但有受過倫理學訓練的,都很
清楚知道「過去的她」根本是大「義務論」者:認定「行為特徵」代表「行為整體」價值


還記不記得,那個被她吐槽的台大學生吃雞腿還是雞排的事件?她看到學生在吃,就認定
是錯的,這不就是義務論?她有去問過那位學生吃飯的動機是什麼?那學生是不是「一本
初衷」的希望不要餓死讓媽媽傷心才吃的?


打人用義務論,護己用目的論,彈性好大哦!棒棒!

這樣的回應水準,擺在公開知識對話層面,擺在台灣人的基本道德標準上來看,都是不及
格的。有錯,就公開承認,道個歉,提出善後方案。譯錯道歉又不會死,政府也不會出來
罰錢,法院也不會收押你,那是在堅持什麼?


堅持一張老面子而已。在品德的角度上,她或許比她一直想教育的那些父母還不及格。



--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.171.27.126
valenci:台灣高中都應該修哲概的,台灣所謂對道德的看法都是直覺浮1F 12/15 11:32
valenci:動式的居多。連翻譯就譯錯很多這種事實也有得吵。
valenci:指出錯誤的人還要被說同業陰謀、胸襟狹小、追殺。
mauricew:洪蘭最好批評她的人都是惡意 洪蘭批評人的時候都是善意4F 12/15 11:45
hikaru924:PUSH5F 12/15 12:57
zeSil:這篇打好兄XD6F 12/15 13:15
WindSpread:這篇戰力有點高7F 12/15 13:22
huanglove:  純推8F 12/15 13:42
luciferii:只能說天下無敵的人,說再多也改變不了。9F 12/15 13:46
orinoco:托洪大溼的福 今天學到了倫理學的一些概念10F 12/15 14:18
orinoco:這些真的應該在高中或大學列為必修課
orinoco:我們的教育太少教學生怎麼思考了
YouthSouth:目的論不是這個意思  這作者的用法怪怪的13F 12/15 14:32
YouthSouth:洪蘭以動機來自辯  比較接近誅心論的思維
Rune:倫理學沒誅心論這個詞吧 以動機來自辯應該是偏向義務論15F 12/15 18:24
Rune:洪蘭譯的結果超爛 目的論來看顯然是極差的
silentin:提一下,目的論=動機論(Imm.Kant);結果論=效益論(J.Mill17F 12/15 19:51
silentin:再補,動機論亦等於義務論。以派別分,義務論為主內派,
silentin:效益論為主外派,另有調和兩者的折衷派(J.Deway)--援引
silentin:彭達山《教育哲學》。建議原作者修正。
ScottKazmir:樓上引文有問題吧,然後這篇原作本身是哲學倫理學專業21F 12/15 20:39
silentin:宣稱專業的人思維未必不會犯錯,洪教授不就是最好的例子22F 12/15 20:45
silentin:倫理就是談道德,道德論就分這三派,彭教授這本是國考類
silentin:科上榜者一致推薦的考用書,小弟補習的授課老師也這麼教
silentin:除非他們都拿自己的前途開玩笑,否則可信度多半還是高的
applewarm:推! 這篇寫的清楚明白26F 12/15 21:12
n31035j3:違反倫理www27F 12/15 21:22
silentin:再查,為前回應純以概念回答道歉,目的論是結果論28F 12/15 21:34
roockie:目的論、義務論、結果論、效益主義都不是這麼簡單化約的29F 12/15 21:41
roockie:說法。樓上引彭的分類法其實太過簡略,並不恰當。
cching1021:推樓上,直接等於實在太粗略,他們都有差異,頂多說方31F 12/15 22:06
cching1021:向相同。更何況這也還是規範倫理學的範圍,而非全部
artyman:如果承認是代譯 掛自己名字 等於找槍手舞弊 道德問題更大33F 12/15 22:33
luciferii:國考參考書?34F 12/16 00:26
YouthSouth:洪蘭的思維不太適合用西方倫理學的概念去理解35F 12/16 04:27
YouthSouth:誅心論是儒家的概念  我認為比較能對應華人的語境
silentin:回應有點衝了,再次道歉,接近考試,對相關的東西讀到37F 12/16 06:42
silentin:有點神經質。希望Scott大別放心上

--
※ 看板: CPLife 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 369 
分享網址: 複製 已複製
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇