顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-05-14 16:52:55
看板 Gossiping
作者 playlive (Zzzz)
標題 [問卦] Google 翻譯怎麼了?
時間 Wed May 13 19:03:59 2020


今天在使用Google翻譯YT留言時,發現一個問題,
就是翻譯怎麼這麼奇怪,到底是怎麼回事?

就是這一句的翻譯:

It has been one of the real model countries in terms of controlling the
pandemic

只有Google翻譯的內容與其他家的不一樣

Google版
https://i.imgur.com/JW0rpsh.jpg
[圖]
 


其他版本的翻譯

Microsoft版
https://i.imgur.com/dxok2h1.jpg
[圖]
 


百度正體版
https://i.imgur.com/2T8j4yi.jpg
[圖]
 


百度簡體版
https://i.imgur.com/HGYXcoj.jpg
[圖]
 


真的讓人傻眼耶...
這樣翻譯是錯的吧?
有辦法能讓Google更改成正確的翻譯嗎?
有沒有Google翻譯的卦?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.254.93 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1UkzGZZT (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1589367843.A.8DD.html
copapta: 哇嗚,google what happened?1F 05/13 19:05
horseorange: https://i.imgur.com/L15pqvC.png 我剛試也很怪2F 05/13 19:06
[圖]
 
[圖]
 
bravo: 真的耶,太垃圾了4F 05/13 19:09
Toge: 長句的用Bing翻譯5F 05/13 19:09
if2: 中國工程師偷埋彩蛋吧6F 05/13 19:11
[圖]
 
luciferalex: 人家又不用你幹嘛幫他說話...8F 05/13 19:12
dasuperray: google 是不是也舔了~中國人員工太多?9F 05/13 19:16
s891510: Google會利用人的反饋修正讓翻譯更正確  但 碰到玻璃心10F 05/13 19:20
s891510: 的人就會瘋狂亂改 就很可能變成你的圖
Vicky1016: 百度還比google正常 哈哈12F 05/13 19:28
atwin0613: 可以改 但要多點人提交13F 05/13 19:35
XDDDpupu5566: 谷歌早就垃圾化了,拉太多支那韭菜當員工14F 05/13 19:56
observer0117: 順手改掉就好啦15F 05/13 21:05
grass143: 莫非大陸都用百度所以要維持正常,不用Google可以亂改16F 05/13 21:36

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 1264 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇