顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-11-24 01:21:07
看板 marvel
作者 yaaaa0911 (みお)
標題 [翻譯] 日本人怖:我最喜歡的叔叔
時間 Tue Nov 24 00:15:45 2020


原文網址: https://reurl.cc/q8bQ6n
好きだった叔父さん
特選怖い話。怖い話をひたすら集めています。長編,中編,短編多数。 ...

 

原文標題: 好きだった叔父さん

是否經過原作者授權︰(是/尚未) 尚未

未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
------------------------------------------------------------------------------


嗨,晚上好,我又來了。

從昨晚開始突然結膜炎QAQ
長看螢幕眼睛會不太舒服
如果這幾天突然停更了還請大家見諒。
謝謝~

*會因中文語意而稍做修改
若有不通順、錯誤、語意不清的部分再煩請各位告知
謝謝!!


----------以下正文----------


我曾經差一點被叔叔殺掉。

小學的時候,叔叔曾經借住在我們家。叔叔被原本工作的工廠給裁員,又因付不出房租而被房東給趕了出來。從那之後就整天無所事事的賴在我家。

雖然他沒有收入,每天都過著喝完廉價的酒後就呼呼大睡的生活。但即使是這樣的叔叔,還是很疼愛身為外甥的我,不僅常常買冰給我吃,還會帶我去釣魚或是抓鍬形蟲,所以當時的我打從心底非常喜歡叔叔。

事情發生在叔叔大約借住在我家半年左右時的某個下著雨的星期六深夜。那天我聽到了叔叔跟爸爸從樓下傳來了激烈的爭吵聲。那天的爭吵非常嚴重,兩個人也不斷口出惡言、互相叫罵。我關掉了原本在聽的收音機,屏住呼吸專心的聽著他們的爭執。

突然「蹦!」的一聲,樓下傳來甩上門的聲音,接著便是叔叔一步一步爬著樓梯上樓的腳步聲。

「誒??叔叔要來我房間嗎??」我嚇了一大跳。接著便傳來在我隔壁房間的佛堂的拉門的聲音。即使如此我還是感到非常害怕,整個人蜷進了被子裡,在被子裡可以清楚地聽到自己因為緊張而噗通噗通的心跳聲。躲著躲著不知不覺就睡著了。

隔天是星期天,父母都到店裡去工作了,於是家裡只剩下我跟叔叔兩個人。我裝作不知道昨晚發生的事,一邊看著電視上的午間節目一邊吃著媽媽準備的炸雞便當。

這時樓上傳來了佛堂的拉門聲,接著叔叔便走下樓來了。我很緊張的開口說道「叔叔~早安!」,叔叔也若無其事地回應道「哦!這是什麼!看起來蠻好吃的嘛!」,便跟我一起吃起了便當。

在吃飯的時候,叔叔突然開口問我「小勉,吃完飯後要跟我去釣魚嗎?」。仍是個孩子的我一心想著要安慰叔叔、讓叔叔打起精神,便答了個「嗯!」,決定陪叔叔一起去釣魚。

帶著兩支釣竿以及裝滿各種道具的工具箱和水桶,便出發前往我們經常去的瀑布下游。而到了之後才發現,因為昨晚的大雨導致湖的水位比平時要高,水也呈現像是咖啡牛奶般混濁的咖啡色。

「看這個情況感覺好像不太好釣耶。」我說。「嗯...,還不知道呢。先試試看吧?」叔叔答道。「這種時候反而很好釣喔!連鰻魚都可以釣得到呢!」說完後,叔叔就往更靠近瀑布的方向走去了。

「明明不要走到那麼裡面會比較好吧...。」雖然我心裡如此想著,但還是沒說什麼,跟上了走得很急的叔叔。

「這裡應該可以了吧。」叔叔走到了瀑布前一塊很高的大岩石前面停下。「小勉,你幫我看一下上面有沒有辦法釣得到,稍微爬上去看看吧?」說完並把我抱起來往上舉,由叔叔在下面支撐著,我順著岩石往上爬。「如何?覺得看起來有辦法釣到嗎?」叔叔問。

我仔細的觀察混濁的水面上捲起的小漩渦,一邊找尋湖中有沒有魚的身影。「我完全沒看到半隻魚耶。」我回答道。一直看著水面的我突然發現叔叔沒有回我話,喊了一聲「叔叔?」並回過頭。原本應該要在岩石下面的叔叔,此時竟然站在我的身後,兩隻手舉在自己胸前的位子,看起來像是要把我往下推。

回過頭看到叔叔的那瞬間,我整個人僵掉了。叔叔的臉上沒有任何的表情,從眼神中也看不到一絲光彩。時間彷彿像是被靜止了一般,整個世界只剩下蟬鳴依舊規律的響著。

我一句話也說不出來,除了看著叔叔的雙眼外其他的什麼也辦不到。汗水從我的臉頰滑落,身體動彈不得,心跳的聲音此刻顯得格外大聲。叔叔沒有想放下手的意思,只是就這樣用他無神的雙眼凝視著我。

不知道互看了多久。忽然,叔叔身後的草叢傳來了沙沙的聲響。兩個人同時回過神來,看向了草叢。看起來像是住在附近的農家大叔,但他好像完全沒有注意到我們這邊發生的事,穿過了草叢後就離開了。


我走過叔叔的身邊,並開口對叔叔說「今天看起來好像釣不到耶,我先回去囉。」稍微遠離瀑布後,我便飛也似的跑了起來,用盡全力想趕快逃離現場。總覺得只要一回過頭就會看到叔叔跑在我身後並用剛才的眼神看著我,所以我一路都以身體向前傾的姿勢頭也不回地向前跑。


跑了很遠之後,才發現自己的眼淚早已啪嗒啪嗒的流了下來。在那之後我並沒有回家,而是跑到了父母工作的定食店,並在那裡待到打烊。

叔叔那天晚上並沒有回家。

隔天晚上,父親向警方報了案,而過了幾天之後,便在湖中發現了叔叔的屍體。我沒有向任何人提起那天所發生的事,最後案件就以叔叔一個人去釣魚時不小心失足滑落為死因結案了。

而我在那天帶回來的工具箱裡發現了一張叔叔寫的紙條。上面只寫了「我想帶小勉一起走。」這句話。



--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.26.66.95 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Vk-0rPc (marvel)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1606148149.A.666.html
thisis17: 是頭推嗎!!!1F 11/24 00:18
jenny0704199: 恐怖2F 11/24 00:18
PaeSon: 為什麼總是有成人自殺想要帶走小孩 太自私了3F 11/24 00:19
PaeSon: 謝謝翻譯 另外 作者應該是姪子
※ 編輯: yaaaa0911 (110.26.66.95 臺灣), 11/24/2020 00:20:41
thisis17: 看完了覺得叔叔也太廢!渣!5F 11/24 00:21
Rainie412: 推6F 11/24 00:21
xchachi: 可怕的叔叔7F 11/24 00:24
min1978: 感謝翻譯,請保重喔8F 11/24 00:25
vierzehnhund: 推翻譯 祝早日康復~9F 11/24 00:27
ArtemisDN: 感覺叔叔在最後一刻應該是猶豫了10F 11/24 00:29
riviera1020: 叔叔真自私11F 11/24 00:37
SvenLin: 好可怕,翻譯推推(愛心)12F 11/24 00:43
jgdelphine: 推13F 11/24 00:44
fatbean: 唉14F 11/24 00:44
SalDuar: 感謝翻譯,多保重喔!15F 11/24 00:44
SalDuar: 真的很難說到底是疼愛姪子還是報復心
ishinq9327: 推原po累了就停更沒關係的,身體健康比較重要!雖然最17F 11/24 00:52
ishinq9327: 近多虧原po比較常來marvel版看看是真的XD
les150: 好可怕~19F 11/24 00:53
vivian168s: 想帶走不是自己的孩子?還是......20F 11/24 00:54
bba987654200: 累了就休息吧!感謝這麼優質的翻譯~21F 11/24 00:57
anglesong: 好可怕 希望別失眠22F 11/24 00:59
p7115: 身體保重 辛苦囉 請好好休養喔23F 11/24 00:59
perceval: 也許不是侄子,而是兒子24F 11/24 01:06
jouhua1228: 先推25F 11/24 01:06
celine1224: 感謝翻譯,辛苦了(뒑龤ꬩ26F 11/24 01:07
maydayyaya: 推,感謝翻譯希望眼睛可以快快舒服~這篇看完覺得難27F 11/24 01:13
maydayyaya: 過,本來很喜歡的叔叔…
mikki: 辛苦翻譯了!這篇我好喜歡啊!29F 11/24 01:17

--
※ 看板: Marvel 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 178 
作者 yaaaa0911 的最新發文:
  • +33 [翻譯] 日本怪談:嘎吱嘎吱 - marvel 板
    作者: 61.58.108.187 (台灣) 2021-01-18 00:46:01
    原文網址: 原文標題: ばりばり 是否經過原作者授權︰(是/尚未) 尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------- …
    45F 33推
  • +39 [翻譯] 日本怪談:離不開 - marvel 板
    作者: 61.58.108.187 (台灣) 2021-01-12 06:51:23
    原文網址: 原文標題: 離れない 是否經過原作者授權︰(是/尚未) 尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------- …
    53F 39推
  • +74 [翻譯] 日本怪談:手語 - marvel 板
    作者: 61.58.108.187 (台灣) 2021-01-03 05:33:19
    原文網址: 原文標題: 手話の叫び 是否經過原作者授權︰(是/尚未) 尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------ …
    83F 74推
  • +21 [翻譯] 在夜晚的京都搭了計程車 - marvel 板
    作者: 61.58.108.187 (台灣) 2020-12-27 05:42:33
    原文網址: 原文標題: 夜の京都でタクシーに乗った 是否經過原作者授權︰(是/尚未) 尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ---------------------------------- …
    41F 21推
  • +24 [翻譯] 日本怪談:逼車 - marvel 板
    作者: 61.58.108.187 (台灣) 2020-12-25 05:54:24
    原文網址: 原文標題: あおり運転 是否經過原作者授權︰(是/尚未 尚未) 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------ …
    29F 24推
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇