作者 ayachyan (ayachyan)
標題 Re: [討論] 日語的私、僕、俺,怎麼用?
時間 Sat Jun 17 13:46:10 2023


語言是會隨著時代或環境的變遷而不同

我們覺得私是女生慣用,僕是男生慣用,俺則比較粗俗

這也是大家常看日劇或動漫學到的結果

但實際去日本當地,可能就不是這樣

就算是在日本當地,都市、鄉下、不同職場、國小國中高中大學

不同人在不同環境,跟不同的人相處,自稱也會改變



就像今天如果有個在學中文的外國人

問說「幹」是什麼意思?


正經的答
回答可以分為不同出現的情節來解釋


幹,表示重要的意思
幹部、幹道、樹幹

常用在口語,表示做事的意思
幹什麼、幹嘛

髒話,意思相近於英文的Fuck
幹! 幹xx、修幹


但今天如果有個8+9說: 幹 拎北肚子餓 來吃飯

他的幹就只是個發語詞,沒有任何不爽或罵人

中文是母語人士的人可能聽得出來


但剛學中文的外國人可能就以為在罵他



……以上只是廢文

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.78.70.58 (臺灣)
※ 作者: ayachyan 2023-06-17 13:46:10
※ 文章代碼(AID): #1aZKYasM (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1686980772.A.D96.html
※ 同主題文章:
Re: [討論] 日語的私、僕、俺,怎麼用?
06-17 13:46 ayachyan
SangoGO: 幹(ミキ)
不過三國時期也有蔣幹與高幹1F 06/17 13:50
qaz95677: 幹3F 06/17 13:53
tw15: 聽君一席話 如聽一席話5F 06/17 13:58
[圖]
erown45654: 隨便用,沒人在乎,日本人不爽的話對他說中文。7F 06/17 14:14

--
作者 ayachyan 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄