回看板
Disp BBS
作者
astrayzip
()
標題
[閒聊] 女僕咖啡廳這翻譯如何
時間
Tue Jan 2 18:47:44 2024
女僕咖啡廳
實際上是在講一個小鎮裡一個女高中生與其他角色的日常
大家覺得這部作品
用原名直接翻譯比較好
還是用這個譯名比較好
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.67.98 (臺灣)
※ 作者:
astrayzip
2024-01-02 18:47:44
※ 文章代碼(AID): #1ba-dIRu (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1704192466.A.6F8.html
→
gcobc12632
: 垃圾
1F 01/02 18:49
推
discoveryray
: 爛
2F 01/02 18:49
推
choco7
: 爛死 明明原文直翻就好
3F 01/02 18:50
推
smith0981
: 很爛啊,咖啡廳的戲份只是一小部分
4F 01/02 18:50
推
as3366700
: 超爛吧 還會跟真的女僕咖啡廳撞到
5F 01/02 18:52
→
kinomon
: 爛
6F 01/02 18:52
→
kaj1983
: 哪部?
7F 01/02 18:53
推
RoChing
: 剛開始覺得爛,不過後來看到完結發現根本神作以後倒是覺
得反而滿有記憶點的,以後看到女僕咖啡廳都會先想到
8F 01/02 18:53
→
kaj1983
: 是有嵐山笨鳥那部嗎?是的話就是神作!
翻的很棒!
10F 01/02 18:53
推
fxp51203
:
https://i.imgur.com/CnZQoeK.jpg
獨步明年底出版的石黑正數短篇有女僕咖啡廳的原型故事
偵探綺譚
12F 01/02 18:55
推
smith0981
: 動畫裡老師委託嵐山希望知道畫像是什麼東西蠻有趣的
15F 01/02 18:59
→
RoChing
: 漫畫結尾前洗咖啡廳招牌,算是有強調了一下故事從變成女
僕咖啡廳開始,以不再當女僕結束
16F 01/02 19:05
--
作者 astrayzip 的最新發文:
+17
[問卦] 沒用的十萬人是不是很厲害 - Gossiping 板
作者:
astrayzip
39.9.38.161
(台灣)
2024-05-26 18:56:38
45F 20推 3噓
+16
[討論] 花生醬根本屌打很多高價料理 - WomenTalk 板
作者:
astrayzip
39.9.65.132
(台灣)
2024-05-26 11:50:57
32F 18推 2噓
+10
Re: [問卦] 具體來說支持獨立或統一可以怎樣? - Gossiping 板
作者:
astrayzip
39.9.65.132
(台灣)
2024-05-26 03:53:11
37F 13推 3噓
+47
[討論] 「他已經不是綠色的夥伴了」好看嗎 - C_Chat 板
作者:
astrayzip
39.9.65.132
(台灣)
2024-05-25 20:04:50
大雄與綠之巨人傳 裡面的公主說的 「他已經不是綠色的夥伴了」 是近年有名的名言 那麼這部2008年上映的電影 好看嗎 要一個小時52分怕踩雷 想知道除了看梗外整部等級如何 …
92F 56推 9噓
+5
Re: [問卦] 『中華民國』簡稱難道不是『中國』嗎? - Gossiping 板
作者:
astrayzip
39.9.65.132
(台灣)
2024-05-25 11:17:01
34F 5推
點此顯示更多發文記錄