回看板
Disp BBS
作者
fmdlUT
(愛絲拉)
標題
[討論] 網飛上的Young Sheldon 中譯問題
時間
Fri Oct 6 14:29:27 2023
食我 其斤 女臺 豆頁 啦
學店研所生我剛剛注意到
網飛有上少年謝爾頓(young sheldon)
但是在第二季13集
發現他的中譯翻的品質非常的不好
完全不對的同時,速度上也跟不上
是我家網路的問題??
還是單純那集的問題??
感謝大家!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.4.253 (臺灣)
※ 作者:
fmdlUT
2023-10-06 14:29:27
※ 文章代碼(AID): #1b7wbAvA (EAseries)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1696573770.A.E4A.html
→
Anderson0819
…
推
Anderson0819
: 翻譯一直都蠻爛的 聽說是估狗翻譯
1F 10/06 16:53
→
sirloin
: 你去看片尾啊,應該都會寫是哪一家的翻譯,你再拍照po上
來給大家笑笑
2F 10/06 18:50
推
splong
: 寫信去罵 有機會修正
4F 10/06 21:04
推
ryochi2001
: 網飛的畫質不錯,正好從第一季慢慢回味
5F 10/06 21:41
推
loveyourself
: 跟客服講 他們會重調字幕
6F 10/06 22:57
推
Elear
: 我以為很舊的片才可能這樣,近年的片也在搞這齣,漲價是漲
去哪了
7F 10/07 11:51
推
Nov9th
: 之前的威爾與格蕾絲翻的也很糟,很快就下架
9F 10/07 18:38
推
calmdownplz
: 又來萬年吵不完的翻譯很糟的問題,每一家串流都一樣
有那種很爛的翻譯,不想說不爽不要訂,但真的就不爽
不要訂,迪士尼雅痞神探有幾季幾集真的是丟谷歌翻的
,不是比喻、是真的丟谷歌翻的那種,每家都一樣,不
爽不要訂,我是認真的
10F 10/07 18:39
→
fmdlUT
: 只是疑惑那集的中譯問題是家中網路問題還是翻譯的問題...
15F 10/07 19:52
--
作者 fmdlUT 的最新發文:
+3
[問卦] 幹,蟑螂吃我的蜂膠肥皂 - Gossiping 板
作者:
fmdlUT
101.137.169.234
(台灣)
2024-06-15 04:51:59
10F 3推
+10
[問卦] 百靈果得罪三方人馬,會不會太狂? - Gossiping 板
作者:
fmdlUT
101.137.205.140
(台灣)
2024-06-08 17:38:26
27F 13推 3噓
+14
[討論] 決戰猩球的導演和編劇是吸了什麼? - movie 板
作者:
fmdlUT
101.137.177.110
(台灣)
2024-05-27 13:20:12
26F 14推
+3
[問卦] 為啥有些人吵輸就扯「社會」兩個字? - Gossiping 板
作者:
fmdlUT
101.137.249.104
(台灣)
2024-05-10 21:45:16
13F 4推 1噓
+9
[問卦] 習慣一天洗兩次澡算怪癖嗎? - Gossiping 板
作者:
fmdlUT
101.137.205.24
(台灣)
2024-05-09 18:56:46
22F 10推 1噓
點此顯示更多發文記錄