作者 analiya (莉雅)
標題 Re: [問卦] 講「視頻」的人越來越多了.....
時間 Thu Sep 14 11:44:11 2023



因爲語言是用來溝通的。

所以詞義更精準、更細分的詞,更有生命力。

movie = 影片、video =視頻、,video conference = 視頻會議,翻譯完美對應英語的詞義




台灣現在用法,

影片 = movie、video混用,分不開。

video = 影片,video conference = 視訊 會議,多個翻譯混用。

然後,video、audio、channal,在工程、專業、生活場景,分別可能會 訊、頻、通道。而
中國用法,統一都是頻,視頻、音頻、頻道,因爲本來就是從電波的周期性頻率出來的,電
視頻道、短波頻道怎麽就用頻呢?音頻、視頻就用訊呢?



明明就是因爲台灣延用中國傳統用法+新事物翻譯之間出現了不統一、不對應的問題,結果
因爲意識形態問題,對中國做得更好的準確、細化、統一翻譯,各種應激性反應而已。


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.144.82.134 (中國)
※ 作者: analiya 2023-09-14 11:44:11
※ 文章代碼(AID): #1b0e6EMB (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1694663054.A.58B.html
※ 同主題文章:
Re: [問卦] 講「視頻」的人越來越多了.....
09-14 11:44 analiya
jjooee1428: movie=影片? 誰講的1F 60.248.99.163 台灣 09/14 11:44
gigongwen: movie=電影2F 24.19.5.120 美國 09/14 11:45
lovespre: 根本亂講3F 135.0.183.232 加拿大 09/14 11:46
planetli: 根本亂用4F 42.76.63.209 台灣 09/14 11:46
cdmlin: 頻率無法構成訊號5F 1.34.229.213 台灣 09/14 11:47
shintrain: 你知道啥叫訊號線嗎
我高中國文很爛  我現在找到更爛的人了6F 113.161.132.77 越南 09/14 11:47
NT500: 笑死8F 111.83.101.131 台灣 09/14 11:50
geminick: 且不論通篇亂講,照你說法要精準的分為視頻跟音頻,那視頻不就是單指影像本身,不該有聲音嗎9F 114.33.33.146 台灣 09/14 11:52
blufish: 狗屁倒灶,牽強附會12F 36.226.14.62 台灣 09/14 11:53
winnietslock: 你繁中學得很好欸13F 223.136.215.56 台灣 09/14 11:53
SydLrio: 影片和音頻14F 42.76.50.171 台灣 09/14 11:55
lod2234: 我學的movie叫電影15F 111.71.99.66 台灣 09/14 11:57
YukiPhoenix: 工三小16F 42.73.214.164 台灣 09/14 12:02
ashrum: 硬扯17F 42.79.133.129 台灣 09/14 12:03
SSglamr: 支言支語
你movie、video會混用喔18F 125.227.152.74 台灣 09/14 12:03
SnakeO: 是拿台灣的語文亂翻譯來解釋?20F 140.127.249.16 台灣 09/14 12:13

--
作者 analiya 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄