作者 analiya (莉雅)
標題 Re: [問卦] 鐵達尼號根本該叫泰坦巨艦!
時間 Mon May  6 22:30:33 2024





※ 引述《justarandomg (努力不懈)》之銘言
: 鐵達尼號 原名Titanic
: 源自希臘神話中的泰坦巨神
: 根據翻譯信 達 雅 三原則
: 根本應該翻成泰坦巨艦才對吧
: 有沒有八卦

八卦就是:

1、鉄達尼是支語1.0翻譯,泰坦尼克是支語2.0翻譯。

鉄達尼是支那人在支那民國時期的翻譯,最早見於當年上海報紙報道輪船沉沒的新聞,就是
鉄達尼。然後,港臺一直沿用,主要因爲名詞流行于江浙滬等長三角地區,而港臺深受撤退
來的江浙滬文化和人員影響。


而泰坦尼克是同一時期,另一批支那民國的支那人的翻譯,因爲更准確,所以逐漸成爲主流


2、都是翻譯,爲什麽泰坦尼克更准確表達原意?

因爲當時造了三艘姐妹船,而不是一艘。三艘都是-ic結尾命名的。

Olymp-ic,奧林匹 克
Titan-ic,泰坦 尼克
Britain-ic,不列顛 尼克

把第二艘船單獨翻成鉄達尼,就是當初上海的記者不瞭解前因後果的瞎翻譯,然後將錯就錯
。至於現在,因爲中國用了更正確的泰坦尼克,港臺應激反應的更不會改了。

這就是八卦。你的想法是對的,泰坦才符合本意,和奧林匹亞同源,然後引申到不列顛等同
當時的神界,和奧林匹亞、泰坦同系列。


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.15.92.75 (中國)
※ 作者: analiya 2024-05-06 22:30:33
※ 文章代碼(AID): #1cEEcBK5 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1715005835.A.505.html
※ 同主題文章:
Re: [問卦] 鐵達尼號根本該叫泰坦巨艦!
05-06 22:30 analiya
james732: 好大的一把槍1F 111.83.86.196 台灣 05/06 22:31
peterwww 
peterwww: 奧本海默2F 123.194.168.50 台灣 05/06 22:39
peterwww: 其實對岸翻譯 我覺得還好
peterwww: 如果好用 自然會形成風潮
peterwww: 如果不佳 隨時間自然淘汰
peterwww: 不知道 泛綠側翼會不會用網紅一詞
peterwww: 我印象網紅也是對岸發明的

--
作者 analiya 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄