作者:
TyuzuChou (潤潤潤)
101.10.4.116 (台灣)
2024-05-07 17:00:30 推 kusoshun: video game points,他有說點數,應該是指課金 36F 05-07 17:30
作者:
MiCy (米賽)
1.165.175.149 (台灣)
2024-04-03 20:01:32 推 kusoshun: fern的德文就是far ,遙遠的意思,蕨類是查錯字典吧 4F 04-03 20:03
作者:
Xghostptt (三流駕駛員)
124.219.11.20 (台灣)
2024-03-26 10:34:14 推 kusoshun: 有兩個快腐敗的可以做成肉乾/果乾 17F 03-26 11:16
作者:
kusoshun (大家一起來促膝長談吧)
45.144.227.23 (台灣)
2024-03-16 14:56:30 → kusoshun: 那也是第三部的事了。艾莉絲活也沒關係,這樣我能笑得開心。死了也沒關係,這樣我可以哭得傷心。但是RB這樣演只讓我感到便秘。 3F 03-16 15:03
作者:
MidoriG (いいよ、恋よ!)
111.83.202.231 (台灣)
2024-03-15 14:36:17 → kusoshun: 日文哪有都音譯,電話就是日文翻譯,德律風才是正統中文翻譯。現代化過程的一堆中文翻譯都是抄日文漢字過來 180F 03-15 15:13
作者:
gm79227922 (mr.r)
180.217.142.168 (台灣)
2024-02-06 16:07:52 推 kusoshun: 當一般RPG破關放置不太推耶,劇情實在不怎麼樣 88F 02-06 16:38
→ kusoshun: 這遊戲的主要樂趣還是比較像魔物獵人,劇情附帶的 91F 02-06 16:40
作者:
w790818 (科怪)
111.242.116.77 (台灣)
2024-01-26 13:14:24 推 kusoshun: 其他還有點道理,工作過度認真那個太誇張了 88F 01-26 13:34
作者:
eva05s ( ( ′﹀‵)/︴<>< <><)
114.46.180.151 (台灣)
2024-01-22 21:02:20 推 kusoshun: 硬派異世界啟蒙作品 10F 01-22 22:14
作者:
Satoman (沙陀曼)
1.163.170.172 (台灣)
2024-01-22 21:24:47 推 kusoshun: 也不是說費倫不婆,只是她的婆是真實系的那種... 40F 01-22 21:34