顯示廣告
隱藏 ✕
Disp BBS guest 註冊 登入(i)
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-01-18 20:09:23
看板 C_Chat
作者 silentknight (清純男)
標題 [閒聊] 覺得中配比較low的人很多嗎??
時間 Thu Jan 18 19:24:21 2024




今天上班時發生的例子


同事A 同事B 同事C 和我打算去看間諜家家酒劇場版
同事B會帶老婆和讀幼稚園的小孩一起同行


間諜家家酒劇場版日文原音1/19上映,中文配音2/2上映


同事B說那就約中配上映的那週日下午一起去看

同事A脫口而出 : ㄏㄚˊ 中配很low耶,看日配版的吧

同事B則解釋看中配是因為他小孩才幼稚園而已



後來當然是大家決定一起高高興興的打算看中文配音版



覺得中配比較Low的人是少數還是大多數啊??


--

                   今晚你選那一個姿勢??

  ○       "○   ○"       ○"
 (|\       (|\   ))        ))   ○╭○rz    ○rz   ○rz-st○
 /○rz    /○r27\"   ○r27\"    ̄′       ○=^

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.18.57 (臺灣)
※ 作者: silentknight 2024-01-18 19:24:21
※ 文章代碼(AID): #1bgGfdPg (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1705577063.A.66A.html
※ 編輯: silentknight (218.173.18.57 臺灣), 01/18/2024 19:24:56
ts1993: 不少吧 日文優越1F 01/18 19:25
kaj1983: 中配品質本來就比日配差啊2F 01/18 19:26
leo125160909: 我3F 01/18 19:26
realion: 中配不太自然4F 01/18 19:26
leon19790602: 還是不少吧,但近年有越來越多介紹台灣配音員的推廣5F 01/18 19:26
leon19790602: ,接受度也有在提高了
YoruHentai: 看中配會覺得很尬算嗎,我連++9的中配廣告都頂不住7F 01/18 19:26
lianpig5566: 中配就真的品質不好啊8F 01/18 19:26
b2j04vm0: 你反手無力9F 01/18 19:26
kaj1983: 畢竟是日本動畫,日配好有什麼奇怪的?10F 01/18 19:27
exyu: 看配音情況耶 有的聽起來很LOW 有的聽起來挺不錯的11F 01/18 19:27
s2637726: 日配那種練蠱環境出來的蠱王 不管哪裡都很難比吧==12F 01/18 19:27
ianlin1216: 我原神玩日配不習慣13F 01/18 19:27
exyu: 不過找藝人配音 非找專業配音員的 最好不要= ="14F 01/18 19:28
kaj1983: 還不提日本配音養成與聲優數量15F 01/18 19:28
macocu: 除了兩津/蠟筆小新/我們這一家,其他感覺就怪怪的。16F 01/18 19:28
realion: 以前的中文配音都不錯,但像原神那種就特別尬17F 01/18 19:28
ianlin1216: 少前日配比較好18F 01/18 19:28
doranobi0125: 很多19F 01/18 19:28
aiiueo: 崩壞星穹鐵道一堆人聽中配20F 01/18 19:28
gremon131: 對我來說中配是多一種選擇,在忙的時候能切中配方便多21F 01/18 19:28
gremon131: 了
v800982004: 中配要看作品  不然還是要看原配23F 01/18 19:28
exyu: 崩鐵的情況 是已經不少人習慣中國配音員的 有幾個厲害的24F 01/18 19:28
rabbithouse: 其實台語配音也很好聽 上次異世界藥局有個ㄌㄌ女僕25F 01/18 19:28
rabbithouse: 聲音很可愛
kaj1983: 遊戲的話要看開發商願意投入多少心力吧,以2077為例,中27F 01/18 19:29
kaj1983: 配就很讚
aa9012: 超low29F 01/18 19:29
sakungen: 中配不自然(x ,日配不自然也聽不出來(o ,一般日本人30F 01/18 19:29
sakungen: 日常講話沒動畫這麼字正腔圓
jalsonice: 單純聽不習慣32F 01/18 19:29
exyu: 認真說 中國的配音員 真的至少有在培養 不像台灣33F 01/18 19:29
Fargen: 我不看中配  可是我覺得中配不好(?)34F 01/18 19:29
loverxa: 就不是製作組想提供給觀眾的原汁原味作品啊 好萊塢電影35F 01/18 19:30
loverxa: 全改中配你會想看?
bluejark: 不是啊 原配本來就是跟作品演出時有搭配的37F 01/18 19:30
leon19790602: 遊戲的話,D3中配也挺習慣的,女秘術那個"秋"感不錯38F 01/18 19:30
lcw33242976: 除了烏龍派出所  其他中配真的弱39F 01/18 19:30
Castle88654: 華人很少原神玩日配吧?看很多人都覺得中配比日配好40F 01/18 19:31
TiffanyPany: 看你第一個接觸該作品的時候是哪個語言吧,自然會對41F 01/18 19:31
TiffanyPany: 其之外的覺得不自然
bluejark: 加上台灣配音員跟日本的重視度就不一樣43F 01/18 19:31
Asli: 聽不慣中配,但台配就順耳多了,最喜歡花田少年史44F 01/18 19:31
Sinreigensou: 很多都是先聽過日語先入為主45F 01/18 19:31
Sinreigensou: 中華一番就沒人抗議怎麼說中文
ARTORIA: 不是low不low 是原汁原味的問題47F 01/18 19:31
Fargen: 中國就跟以前的臺灣一樣,強制本地化配音,當然有市場48F 01/18 19:31
laugh8562: 說真的 原神鐵道滿不錯了==49F 01/18 19:32
EQUP: 台灣配音員肯定也很努力 但就是不習慣 沒辦法50F 01/18 19:32
Koyomiiii: 厲害的就那幾個 還要分飾多角 然後就沒有然後了51F 01/18 19:32
teddy12114: 米家遊戲中配還不錯 但動畫還沒聽過不會尷尬的中配52F 01/18 19:32
laugh8562: 中配53F 01/18 19:32
loverxa: 就算是印度電影 我也會想聽印度話中文字幕54F 01/18 19:32
ARTORIA: 就算日本聲優很強 歐美電影我還是想聽原來的聲音啊55F 01/18 19:32
EQUP: 像我從小看的真珠美人魚就是中配,反而看不習慣日配56F 01/18 19:32
exyu: 之前台語配音 孔明跟間諜 那個安妮亞的聲音 兩邊完全一樣57F 01/18 19:32
EQUP: 也就是我已經變成日配的形狀了58F 01/18 19:32
exyu: 超級出戲的 這種對我來說 超不行的.....59F 01/18 19:32
k5545332: 中配厲害的比較少60F 01/18 19:33
xxx60709: 其實以前有些藝人中配很厲害的,像料理鼠王61F 01/18 19:33
leon19790602: 早期衛視的金魚注意報中配也很不錯,小千千~~62F 01/18 19:33
tv1239: 世紀帝國2的中配很讚63F 01/18 19:33
Castle88654: 中華一番去看日配的人多麼?64F 01/18 19:33
XXXaBg: 台灣配音員也很厲害 但人數真的太少了 一直聽到熟悉的聲65F 01/18 19:34
XXXaBg: 音會有點出戲
tv1239: 我自己看動畫聽日文只是比較習慣就是 不是好不好的問題67F 01/18 19:34
fireleo: 先入為主,電視上常播的烏龍派出所和中華一番就很多人聽68F 01/18 19:34
fireleo: 中配
Sunblacktea: 很多人就還是會有刻板印象70F 01/18 19:34
bluejark: 就是先入為主就習慣了71F 01/18 19:34
joy82926: 看哪部 像是烏龍派出所這種肯定要看台配72F 01/18 19:34
DAEVA: 中國聲音好聽的其實不少 就卷舌需要習慣73F 01/18 19:34
yiwangneko: 也不會 但是知道環境比較艱辛74F 01/18 19:35
et310: 有什麼看什麼啊 話又說回來 一面說配音待遇差一面說中配low75F 01/18 19:35
ghostxx: 南方神作就不提了,小當家那些也很不錯啊76F 01/18 19:35
digitai1: 不是京片子兒都還好,台灣配音老師們都很厲害的77F 01/18 19:35
et310: 嗯78F 01/18 19:35
bala045: 有小孩後都聽中配79F 01/18 19:35
shortoneal: 感覺偏日常系列的通常問題不大,哆啦A夢、小丸子、烏80F 01/18 19:36
shortoneal: 龍派出所,需要耍中二的就尬爆
xxx60709: 不知道是不是貴古,我總覺得20年前的中配比較順耳82F 01/18 19:37
sln5112: 小時候會覺得啦 現在回來看臺灣聲優根本怪物83F 01/18 19:37
sai414: 艾倫叔叔發紅包84F 01/18 19:37
a25155199: 聽台灣的配音都覺得怪怪的85F 01/18 19:37
exyu: 之前鬼滅的台灣中配 好像就挺不錯 配音員還有特地露臉宣傳86F 01/18 19:38
Castle88654: 聽過舊板獵人那些古早中配,再去聽日配反而是日配聽87F 01/18 19:38
Castle88654: 起來怪怪的
sln5112: 像劉傑老師和爽哥聲線真他媽多89F 01/18 19:38
leon19790602: 海德格...救我。這梗也是要中配才玩的起來90F 01/18 19:38
exyu: 以前沒看到 雖然我就算看還是聽日配的91F 01/18 19:38
jerrylin: 能嫁來台灣的中配通常都蠻正的92F 01/18 19:38
asasas0723: 我93F 01/18 19:38
b7239921: 對我來說問題不是哪國語 我就想聽原始作品的配音啊94F 01/18 19:38
rainveil: 人數太少練蠱練不起來95F 01/18 19:38
jerrylin: 幫忙改良台灣人的基因96F 01/18 19:38
exyu: 我記得我小時候在電視上看庫洛魔法使也是中配 印象也挺好的97F 01/18 19:38
jerrylin: 我是很少看到醜的中配98F 01/18 19:39
exyu: 我是長大才轉日配聽XDD 結果小櫻的聲音我有點不習慣(遮臉)99F 01/18 19:39
Fargen: 看聲研所的影片 近期的臺灣配音表現都不錯 像是鬼滅和進巨100F 01/18 19:39
conquer1988: 歐美片聽日配也覺得怪怪的 還是原汁原味的好101F 01/18 19:40
FeverPitch: 看品質 《烏龍派出所》大家都說好 公視台語台的《間諜102F 01/18 19:40
FeverPitch: 家家酒》也很棒
frank860328: 原神中配尬爆 完全無法習慣104F 01/18 19:40
inversexxx: 老一輩的台配很強 但這行業太封閉沒什麼新血105F 01/18 19:40
zjing: 現在中配的用字感覺有點生硬 烏龍派出所或中華一番就不會106F 01/18 19:40
xxx60709: CN台的中配就一直很穩,穩到不想聽原音的水準XD107F 01/18 19:40
Jaguarsu: 不會去嘴中配,但我自己不是很喜歡108F 01/18 19:41
minoru04: 環太平洋日配不錯109F 01/18 19:41
vericool: 知道對方有幼稚園小朋友情況下還說中配low的人比較low110F 01/18 19:42
DuckZero: 中配對岸的水準好多了,台灣太容易出現很尬的111F 01/18 19:42
a210510: 中配確實比較low112F 01/18 19:42
moon128: 看實況主玩遊戲 90%以上都會嘴中配113F 01/18 19:42
inversexxx: 至於LOW不LOW 現在不太習慣嘴形對不上的問題 之前看114F 01/18 19:42
Castle88654: 像空戰奇兵7玩日配很像在看熱血動畫,英配就像一般115F 01/18 19:42
Castle88654: 好萊塢電影
inversexxx: 好萊塢的電影日配也是各種不習慣117F 01/18 19:43
Castle88654: 原神日配都沒對嘴型啊118F 01/18 19:43
willywasd: 想聽原音 or 覺得中配就是比較low119F 01/18 19:43
iceyeman: 那國生產 我就聽那國原音 後配就是會吃掉不少效果120F 01/18 19:43
willywasd: 看他是哪一個121F 01/18 19:43
S2357828: 不知道怎樣算多 不過確實看過好幾個知道是中配就嫌棄的122F 01/18 19:43
a210510: 但以前卡通頻道的中配就很優質 完全無違和感123F 01/18 19:43
Jin63916: 人數就真的有差啊124F 01/18 19:44
xianyao: 台語配音超神的 多點台配不錯125F 01/18 19:44
ash9911911: 問就是南方126F 01/18 19:44
Jin63916: 台配就那些人重複配音,他們再強也有極限127F 01/18 19:44
trialmoon: 是不是忘了迪士尼的中配了128F 01/18 19:45
iamstrong706: 沒事 以後有AI129F 01/18 19:45
uar9590: 台灣中配已經是華人圈最頂的130F 01/18 19:45
ymsc30102: 兩津不是中配的不習慣131F 01/18 19:46
AirPenguin: 產業整體就是比較陽春啊132F 01/18 19:46
Castle88654: 跟台灣人中文語感比較好也有關133F 01/18 19:46
inversexxx: 中國配音才是尬出天際 哪來的水準比較好134F 01/18 19:46
joy3252355: 這個問題在這板問跟媽寶板問答案會不一樣135F 01/18 19:47
chuckni: 一開始也沒有什麼日文優越,小時候都馬看中配一定時間後136F 01/18 19:47
chuckni: 才轉的,不如說覺得中配有時候很突兀生澀反正都還是要看
chuckni: 字幕後來乾脆轉日配
gully: 只有聽不習慣,沒有比較low的問題139F 01/18 19:47
blackhippo: 南方四賤客140F 01/18 19:47
CCNK: 不會low 就是日配聽習慣了 這和使用者習慣有關 我一開始就141F 01/18 19:48
CCNK: 是聽日配以前還能切雙語我也是切日配
inversexxx: 老爹 請問什麼是娼妓143F 01/18 19:48
jay920314: 中配單兵超強,但日配產業鏈完整很多144F 01/18 19:48
chuckni: 主要是台灣人習慣就不是聽而是看字幕,配音反而變成像BGM145F 01/18 19:48
chuckni: 一樣的感覺,那當然最後都會想聽原廠BGM
clisan: 看品質,配音員太少造成同一部片多個角色都是同一個配音147F 01/18 19:48
clisan: 員,最後就是品質不佳
s971425: 海綿寶寶、烏龍派出所:149F 01/18 19:49
jdklas: 我看美片配日配也覺得尬150F 01/18 19:49
RDcat: 中配人就太少,一堆一人飾多角,能用的聲線不多151F 01/18 19:49
es9114ian: 不會low啊,真的就是聽習慣日配而已 但中配還是要稱讚152F 01/18 19:50
es9114ian: 烏龍派出所的
jay920314: 看外語片視線都會飄去字幕挺可惜的有時候少看一些演出154F 01/18 19:50
zjing: 有些中配的台詞很像是日文直譯 聽起來就挺怪的155F 01/18 19:50
xianyao: 台灣人的聽力真的偏弱 好處是閱讀速度比很多外國人快超多156F 01/18 19:50
Castle88654: 之前網飛的台劇模仿犯我切日配也覺得很尬,但蠻很多157F 01/18 19:51
Castle88654: 人覺得比原音好
MikageSayo: 可是字幕對上的是國語配音159F 01/18 19:51
satllion: 跟蠟筆小新中配一樣,日配覺得是一般講話,中配有種煩躁160F 01/18 19:52
satllion: 感
eva05s: 習慣而已啦,看烏龍派出所跟我們這一家就好了,大家腦袋162F 01/18 19:52
eva05s: 冒出來的會是中配還日配
a1992540: 日文優越(x) 原文優越(o)164F 01/18 19:53
eva05s: 再來就是很多人也提到,日配即使油到尷尬多數人也聽不出165F 01/18 19:53
eva05s: ,中配因為熟悉,油一點就被說演過頭什麼的
pocies: 中配也有中配的特色167F 01/18 19:53
pocies: 烏龍派出所、蠟筆小新誰會看日配?
Nuey: 中配厲害的老師就那幾個而已 大多還是聽不習慣==169F 01/18 19:54
Castle88654: 就像日本人也覺得動畫裡面的人講話很超過一樣,都會170F 01/18 19:54
Castle88654: 說平常不會有人那樣講話
chuckni: 配的夠好的還是會習慣中配,像中華一番那種,老一點劍心172F 01/18 19:54
chuckni: 其實有類似情況,劍心中日聲線差很多以至於有些習慣中配
chuckni: 的看日配時反而不適應
xianyao: 動畫講話的咬字還會特別清楚 一般日本人講話沒這麼清晰175F 01/18 19:55
CCNK: 中配就是認真的太少 一人好役幾部作品176F 01/18 19:55
chuckni: 你說原文優越確實是有可能的,我傾向這不是只限於日文177F 01/18 19:55
h79718j06: 只是台配不行 邊際大遞減178F 01/18 19:55
CCNK: 人太少 怎麼會打成認真179F 01/18 19:55
Whirlwind703: 確實是習慣問題,現在動畫聽中配就覺得不好聽,但180F 01/18 19:56
Whirlwind703: 以前小時候看的,烏龍派出所、我們這一家轉原聲還
Whirlwind703: 覺得很怪,所以也沒什麼low不low吧,愛聽什麼就聽
Whirlwind703: 啊,會覺得low的只是在優越吧
chuckni: 經典劉傑184F 01/18 19:56
CowGundam: 我看台劇也不會想看日文配音啊185F 01/18 19:56
andy09735178: 南方四賤客中配很有味道啊186F 01/18 19:57
eva05s: 當初玩死亡擱淺,第一輪選日配,之後切回英配也是不習慣187F 01/18 19:57
eva05s: ,玩久才適應
bluejark: 日常系的不會有奇怪的情緒中配就不會太奇怪189F 01/18 19:58
RDcat: 狂氣的劉傑,那些很厲害的現在都老前輩聲優了190F 01/18 19:58
gpxman77: 看瑟瑟的作品,中配讓我不用動作就能進入賢者模式191F 01/18 19:58
eva05s: AC7,MGSV跟古墓奇兵新系列我多周目也都會切語系,先聽什192F 01/18 19:58
eva05s: 麼就會習慣,導致後聽的那個版本怎麼聽都怪
Aeryzephyr: MYGO中配應該很適合194F 01/18 19:59
CCNK: 對 習慣很可怕 一旦養成就先入為主 後面其他語系怎麼聽怎麼195F 01/18 20:00
CCNK: 不習慣
den95279889: +1197F 01/18 20:02
sinfe: 中配有點low  台配超low198F 01/18 20:02
pan568655: 像烏龍派出所 中配聽習慣再回去聽日配就感覺怪怪的199F 01/18 20:02
ice76824: 聽不懂有模糊感=神秘度200F 01/18 20:03
AnyaWakuWaku: 烏龍派出所屌虐201F 01/18 20:03
ukimenustah3: 中配聽起來會奇怪 是因為一般人聽習慣日常口語 才會202F 01/18 20:03
ukimenustah3: 覺得這種唸台詞的方式很尬
jim99952: 之前看一堆人稱讚的善逸其實就 只是終於有些原配的味道204F 01/18 20:04
jim99952: ,雖然這樣已經很不簡單了

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 125 
作者 silentknight 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
01-19 02:32 US
xperz:[自己刪除]
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇