顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-04-05 16:08:09
看板 Gossiping
作者 mars0612g (Arsene Lupin只會吸引到;)
標題 [問卦] 魔神仔英文該怎麼講的八卦
時間 Tue Apr  5 07:05:35 2016


乳題,

本魯跟外國朋友分享台灣鄉野奇譚

當然少不了魔神仔

只是目前不知道怎麼準確的用英文講出來

因為如果用ghost 感覺很普遍而且魔神仔通常都想變態一樣突然間跑出來

有時候你想遇也是遇不到的

有沒有這方面的八卦

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 109.246.71.66
※ 文章代碼(AID): #1N0lD1C0 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1459811137.A.300.html
talk5566: 樹精?1F 04/05 07:05
魔神仔不太像樹精吧......?
※ 編輯: mars0612g (109.246.71.66), 04/05/2016 07:07:08
alcloth: moshina 不用謝我了!2F 04/05 07:06
abram:   The elf of trees3F 04/05 07:06
CYL1113: Moushina4F 04/05 07:07
老外聽不懂啦 但是這名字會帶過就是了
johnhmj: evil5F 04/05 07:07
※ 編輯: mars0612g (109.246.71.66), 04/05/2016 07:08:00
ce3255666: mars0612g,我都念ikea,mama.6F 04/05 07:07
widec:    羊男?7F 04/05 07:07
minejel: M198F 04/05 07:07
Lans1002: 媽佛9F 04/05 07:08
teptjmex: spirit10F 04/05 07:08
同ghost, 這個我有想過但是還是沒很準確描述到魔神仔的殘暴個性
※ 編輯: mars0612g (109.246.71.66), 04/05/2016 07:09:26
dodosteve: 跟穆西納九成像11F 04/05 07:08
widec: 羊男生性好色 會誘拐女生 只是在台灣的比較瓦12F 04/05 07:09
可是之前奇萊山上的故事(媽佛版有文)
那個跟羊男又不太一樣欸
Kouson: 請不要給那種會讓外國人讀成mo-shi-na的拼法好嗎13F 04/05 07:09
Lans1002: 羊男的迷宮好看啊~14F 04/05 07:09
※ 編輯: mars0612g (109.246.71.66), 04/05/2016 07:10:58
ice76824: Mazinger15F 04/05 07:10
abram:    Demon in the forest 正解16F 04/05 07:10
這不錯 感謝
ce3255666: devil inside ,mama.17F 04/05 07:10
widec: 魔神仔有殘暴?只會誘拐老阿嬤不是?18F 04/05 07:11
有幾篇登山的老文感覺他們就是在等著給你死啊......
※ 編輯: mars0612g (109.246.71.66), 04/05/2016 07:12:27
Kouson: 像Jingan景安變成進竿 不要像北捷一直犯這種錯19F 04/05 07:11
※ 編輯: mars0612g (109.246.71.66), 04/05/2016 07:13:04
dirubest: spirits20F 04/05 07:16
teptjmex: phantom of the mountain21F 04/05 07:16
FrankB: small ghost22F 04/05 07:16
KJK5566: more shame not23F 04/05 07:17
BD1983: 狗屎24F 04/05 07:18
alog: Mouxinya The Taiwanese Ghost25F 04/05 07:18
larailing: 他的技能類似誘拐 迷惑 方向感喪失 跟殘暴扯不上好嗎26F 04/05 07:20
abram:   他有搞出人命 還不殘暴 一定要判他死刑 不要再廢死了27F 04/05 07:21
回樓上跟樓樓上
有時間去看一下舊文真的很精彩
我的感覺他們就是要讓你迷路吼系後 等收割交替啊
Sayd20: 又不是until dawn裡的那種怪物28F 04/05 07:23
ppatrick: 用在地的語言唸+解釋就好29F 04/05 07:24
a28829424: genius30F 04/05 07:25
makina0914: 政問掰 偷渡罵未來的總統31F 04/05 07:26
你回錯篇是不是
※ 編輯: mars0612g (109.246.71.66), 04/05/2016 07:28:19
killla: Gnome32F 04/05 07:26
h73o1012: Taiwan shitty things33F 04/05 07:26
sellgd: 看 Gnome 或 Goblin 哪種比較接近的性質了34F 04/05 07:30
dirubest: 不,他沒回錯篇XDD35F 04/05 07:30
alog: 魔神仔。英文36F 04/05 07:31
happy27727: 樓主可以直接台語唸+解釋這個東西就等同於ghost37F 04/05 07:31
b2481: evil spirit38F 04/05 07:32
sellgd: 毛神仔 以定義而言 hairy child ghost [或其他類似字]39F 04/05 07:34
psychego: 31樓笑死40F 04/05 07:34
sellgd: gremlin類41F 04/05 07:36
sushi11: 史迪奇樣子有九成像42F 04/05 07:37
woods0598: fucking murderers43F 04/05 07:38
q678ya: 建仔前隊友"穆西納"44F 04/05 07:44
gm79227922: Mussina45F 04/05 07:47
ricklay1225: slenderman46F 04/05 07:48
kohanchen: 認真回 Nymph47F 04/05 07:48
momocom: satyr48F 04/05 07:51
Chian3675: Touch god's children49F 04/05 07:52
Xenogamer: Ma1950F 04/05 07:53
kyoiori100: 龍神丸51F 04/05 07:57
tokyoto: Demon of the mountain52F 04/05 08:01
pony666: 原來真的是政問 偷罵下一任總統  已檢舉53F 04/05 08:10
jeaning: 魔神是惡作劇居多,不算殘暴54F 04/05 08:10
CBING: 我都唸IKEA55F 04/05 08:13
pizzafan: 跟她們交流看看(順便把妹) http://youtu.be/2r3VU57Ixvg56F 04/05 08:14
pizzafan: 記得轉這篇給老外參考  http://youtu.be/bOFNh96YrDw57F 04/05 08:18
pizzafan: 還有這篇                 http://youtu.be/vYv0xxKAElk58F 04/05 08:18
unfinish: 我不認為是交替 交替會有能力轉移的問題 比較覺得是單純59F 04/05 08:19
unfinish: 惡作劇 然後把人玩死了 像是小時候用放大鏡照螞蟻 照著
unfinish: 照著就把螞蟻弄gg了
MyPetTankDie: 這種地方傳說最適合就是直接用音英譯,堅持用現有詞62F 04/05 08:24
MyPetTankDie: 彙去套反而才會失準
konner: 比較像萬物的精靈吧64F 04/05 08:26
leo87: Dark elf65F 04/05 08:26
lion9177408: magic god kid66F 04/05 08:33
GLUESTICK: 明明就是哥布林Globulin67F 04/05 08:40
diesenn: demon可以嗎?68F 04/05 08:40
rocit: 台灣的紅衣小女孩演得比較像惡靈69F 04/05 08:42
akay08: mosina70F 04/05 08:47
yhwh: 我覺得像  史瑞克裡面的那種跺腳矮人精~ 可是好像是德語71F 04/05 08:49
XtinaGrimmie: Mussina72F 04/05 08:54
starts: 樓上有人講哥布林我覺得有貼切73F 04/05 09:00
gary021097: MoreGodAhhhhh (選我正解74F 04/05 09:01
newtyper: Gay75F 04/05 09:08
chunyee: the phantom in the mountain76F 04/05 09:13
ms07b3: 直接音譯比較好77F 04/05 09:18
daflcorn: 哥不林+178F 04/05 09:22
Mrlegend: 無形仔shapeless79F 04/05 09:23
zzz0860: pokemon80F 04/05 09:26
andrew0719: ghoul81F 04/05 09:29
comi0530: Troll82F 04/05 09:36
azt911231: 前幾樓有人說到正解了 魔神仔就是西方的slenderman83F 04/05 09:39
wuch506: john cena84F 04/05 09:40
Cybermark: Maaziku85F 04/05 10:09
SinPerson: MaShinA86F 04/05 10:13
SinPerson: 話說你會問河童的英文名稱嗎?歐美還是用kappa來稱呼,
SinPerson: 另外像印尼大馬的精怪也都是用音譯來稱呼啊
mashu76531: moutain ghost89F 04/05 10:26
x8501991: 竟然沒有Costco 我都念Costco90F 04/05 10:28
Changyaya: slenderman, moth man, monster91F 04/05 10:28
jacky01023: paimia92F 04/05 10:32
Crazyfire: Moursinna93F 04/05 10:33
SinPerson: Evil spirit94F 04/05 10:39
windwind: Diablo95F 04/05 10:39
SinPerson: 要用意譯一個國家沒有的東西,要看他的文化背景,如果96F 04/05 10:42
SinPerson: 是基督教背景的,evil spirit會較容易聯想到魔神仔惡
SinPerson: 的那一面相。
johnpaladin: 魔神仔是山精 應該類似國外的Woods Elf99F 04/05 10:48
yk747win: Mayshowganmo100F 04/05 10:59
neverspeak: evil spirits101F 04/05 11:33
scarass: IKEA102F 04/05 11:33
SapiensChang: 魔鏡號英文怎麼講103F 04/05 12:19
freezee: 不就哥布林嗎104F 04/05 12:27
JHEWEI: White walker105F 04/05 14:38
wsxe2007: ghostest106F 04/05 14:51

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 1674 
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2016-04-05 19:16:12 (台灣)
  04-05 19:16 TW
moshinah, 這是專有名詞.就像日本的神隱或山人,得用原文再配上註解吧.
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇