顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-05-05 04:33:46
看板 Gossiping
作者 XDDDpupu5566 (XDpu56家族)
標題 [問卦] 「斷腸人在天涯」英文怎麼說?
時間 Tue May  4 22:55:51 2021


乳提

小妹偶很好奇

元曲要怎麼用英文

翻譯出那種惆悵

肝腸寸斷的感受

例如馬致遠的《天淨沙.秋思》中

  「斷腸人在天涯」

英文要怎麼說?卦?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 172.58.43.187 (美國)
※ 文章代碼(AID): #1WaM1vAS (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1620140153.A.29C.html
whiteblack19: 先討論要怎麼斷句1F 05/04 22:56
XDDXDD: 肛門人在5樓2F 05/04 22:57
abcde79961a: London  bridge is falling down3F 05/04 22:57
jump693: 用英文超沒fu的,平鋪直敘4F 05/04 22:57
kiwibee: at the edge of world, stood a sorrow person5F 05/04 22:58
cattgirl: What's happened, happened.6F 05/04 22:59
Besorgen: a heartbroken guy wanna marry you7F 05/04 23:03
burnnie8510: 中文的美妙就在於此了8F 05/04 23:03
Ayreon: aa,bb,cc and dd9F 05/04 23:05
lingering: broken heart people at sky tooth10F 05/04 23:06
soulboy330: enema man11F 05/04 23:07
lunanightcat: ikea12F 05/04 23:07
soulboy330: in heaven13F 05/04 23:07
v7q4: 斷!腸人在天~ 涯以麻死14F 05/04 23:07
soulboy330: enema man in heaven15F 05/04 23:08
www8787: 就用英文翻譯成在遙遠之處有個痛苦如斷掉腸子的人16F 05/04 23:10
jainanmau: Stock investors in the park17F 05/04 23:10
vickyshan: 嗚嗚我不會腸子的英文18F 05/04 23:12
watermom5566: The fat guy never be reminded.19F 05/04 23:13
keria: He died!20F 05/04 23:13
onstar: A broken heart, at the edge of world21F 05/04 23:13
crimson11: Sorrow of self-abandonment22F 05/04 23:14
invidia: 今天一堆人在問英文是怎樣23F 05/04 23:16
andymoscoz: hara-kiri person is far away24F 05/04 23:17
wario2014: 腸子英文怎講啦,幹,垃圾台灣英文教育害我不淺,幹幹25F 05/04 23:17
a25725: Far, far from home is the heartbroken one.26F 05/04 23:17
crimson11: 樓上XDDDDD28F 05/04 23:24
jump693: 相聲好懷念R,國中放der東西29F 05/04 23:28
XDDDpupu5566: 腸子看你要用intestines還是chitterlingsㄚ30F 05/04 23:28
XDDDpupu5566: 怪我咧?!
jump693: 腸子英文要先問intern= =32F 05/04 23:34
reppoc: 可參考唐伯虎對穿腸的英文字幕33F 05/04 23:36
LBJ23 
LBJ23: Bowel at the sky~~~~~~~~~34F 05/04 23:56
kiy75: lover in the sky35F 05/05 00:27
genweiu: a broken sausage into the sky36F 05/05 01:13
swgun: 舔維尼在帝吧37F 05/05 01:14
wps0315: winnter is coming38F 05/05 01:41
ppm467: “At land’s end, just the heart-torn, homesick one!”39F 05/05 01:42
ppm467: “One with breaking heart at the sky’s edge’”
ppm467: “Far, far from home is the heartbroken one.”
ppm467: “The lovesick traveler is still at the end of the wor
ppm467: ld.”
ppm467: 這些是我用 Google 查到的。

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 204 
作者 XDDDpupu5566 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇