顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-10-26 18:28:14
看板 StupidClown
作者 best31225 (紅燒雞翅膀)
標題 [童年] 胡椒餅
時間 Wed Oct 21 15:04:25 2020



以前還在當學生的時候超喜歡吃胡椒餅,

記得有一次在北車饒河街福州世祖分店買的時候,前方排倆歪果仁,

輪到她們時,她倆基哩咕嚕的對老闆娘發話,只見阿姨瞠目結舌一臉茫然:

「%$*&%&*(*&)(^&$$^%# what is it ?」

「蛤?」賣餅阿姨望向我...

「痾... 他們問說這是什麼。」我略懂。

「喔喔!!胡椒餅,胡~~椒~~餅!」汗...大嬸你講再慢人家也聽不懂好嗎

「Hu Giou Bing?」阿多仔看著我

痾...我原本是想呼嚨一下說包子就敷衍過去的,沒想到緊張之下竟想不起來包子的英文

只能自己胡扯


「痾...It stuffed with Pork , Pepper ... 靠! 窯燒要怎麼說...」

「Ah huh?」

「嗯...阿...吼Whatever!It tastes really good. You should try one!」

「OK!」老外欣然
 ...

馬的課本為什麼沒有教胡椒餅怎麼說T_T

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.111.15 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VZzrxzG (StupidClown)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1603263867.A.F50.html
a25005640   : 我還以為你要說課本沒教控窯的英文1F 10/21 15:29
jim2k7ru8   : It's good to drink? 哩霖跨麻2F 10/21 15:49
James7878978: 樓下可以交大家包子的英文嗎3F 10/21 17:01
gogohell2003: Xi4F 10/21 17:09
k62300      : winnie the pooh5F 10/21 17:21
ballcat     : .....are you free tonight6F 10/21 17:53
everfree    : 四樓XDDDDDDDDDD7F 10/21 18:11
step        : 原po有說到重點啊,主要成分不就豬肉跟胡椒8F 10/21 18:33
step        : 想到以前有位英文老師說他有次出國玩,忘記衛生棉
step        : 的英文,情急之下跟旅館櫃檯說了women's stuff...
Petyui      : 就講 胡椒餅就好,如同鼎邊搓 一樣11F 10/21 18:43
mark0204    :12F 10/21 20:10
LoveJapan   : 太長13F 10/21 20:21
jkoh        : 其實說得不錯啊 主要成份也說了14F 10/21 21:04
PPPGGG      : 4F  XDDD15F 10/21 21:44
awer89      : 還以為你說成餃子的英文16F 10/21 22:43
sky0158     : 你沒帶手機嗎?pepper cake 一查就有了呀。精確一點17F 10/21 22:59
sky0158     : 就加上pork
crazybox    : 樓上知道原po多久以前還在當學生嗎??19F 10/21 23:07
xxgogg      : 50年前?20F 10/21 23:29
saltlake    : 作者當學生的時候,那個誰都還沒出生21F 10/22 00:24
haleytll    : 4樓精髓22F 10/22 00:28
best31225   : 那時候還沒有智慧型手機呢23F 10/22 00:52
bakuhatsu   : black pepper meat bun24F 10/22 03:06
BroDians    : 維大力的廣告也有好多年了'25F 10/22 05:01
Dwccc       : 你解釋比較好,胡椒餅英文連外國人自己都不懂26F 10/22 06:59
GoodDerek   : 推4樓27F 10/22 08:25
sarah946422 : 用cake才奇怪 原po解釋的比較好28F 10/22 08:51
ok020402    : 樓上 台灣很多餅類小吃 都是翻cake哦 除非直翻29F 10/22 08:56
sandy0601   : 4F XDD30F 10/22 09:12
nakomone    : 四f讚歐31F 10/22 09:26
dogedoge    : 4樓是什麼意思?32F 10/22 09:50
lpb         : 不過你沒說是豬肉,萬一是伊斯蘭的,不能吃豬啊XD33F 10/22 10:01
fcz973      : 都with pork了還沒豬肉34F 10/22 10:10
math79      : 四樓讚35F 10/22 10:55
porterlevis : 四樓有來自中國的包裹 請簽收36F 10/22 10:58
b150427     : 4F讚XDD37F 10/22 11:04
pcg520      : 鄉民心照不宣地練Xi38F 10/22 11:59
donboonic   : fire dumpling39F 10/22 12:23
rechin0917  : 當初英漢辭典就該找4F編譯40F 10/22 12:32
s910928     : 我會用bun41F 10/22 12:33
basicjk     : Bun+142F 10/22 13:09
ssst        : 4樓哈哈哈哈43F 10/22 14:24
handysome   : 笨點是33樓嗎xd44F 10/22 14:26
katsuha614  : 看到4樓大笑xD45F 10/22 14:33
machiner    : 外國人來台灣不講中文在那邊優越三小 滾蛋好嗎46F 10/22 14:39
siang7463   : 觀光客吧,你會為了去國外旅遊特地把一整門語言學起47F 10/22 14:45
siang7463   : 來嗎
svbje       : 4樓笑死49F 10/22 16:16
cruby841031 : 不然46樓出國都講什麼語言呢?50F 10/22 18:33
sasado      : 包子英文不就 baozi同理胡椒餅 就胡 椒 餅51F 10/22 18:37
AmabaNatsuki: 笑死,偷渡習包子52F 10/22 20:00
francmiss   : 阿姨好可愛XD53F 10/22 20:48
jenoren     : 四樓,這兒有一張免費直飛北京的單程機票給您XD54F 10/23 01:16
FN347       : 用豬肉餡餅翻比較精確 pork(meat) pie55F 10/23 11:46
rose38492002: 阿姨真逗趣56F 10/23 16:51
CoCoCoooo   : 阿姨講中文很正常啊,我們出國外國人還不是都理所57F 10/24 07:47
CoCoCoooo   : 當然地對我們講英文
jason850516 : 我懷念4樓QQ59F 10/25 04:06

--
※ 看板: Stupid 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 453 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇