顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-12-26 17:45:05
看板 LoveLive_Sip
作者 john112136 (阿囧)
標題 [翻譯] 浦ラジ 198回
時間 Fri Jan 31 02:16:59 2020


官方推特:浦ラジ198回
https://twitter.com/LoveLive_staff/status/1219817460062441472
[圖]
ラブライブ!シリーズ公式
@LoveLive_staff
【Webラジオ】
「浦ラジ」第198回配信中です
今回は斉藤朱夏さん、小林愛香さん、降幡 愛さんの3人でお届けします
「ラブライブ!フェス」開催直後の熱いトークで、わいわいわいの3人も思わず涙……
是非ご視聴くださいねhttp://www.lovelive-anime.jp/uranohoshi/news44.php#6241 …

#lovelive #Aqours #浦ラジ
[圖]
https://i.imgur.com/kxOlTQ6.png
[圖]

廣播腳本家推特
https://twitter.com/Junpei4649/status/1218538717960261632
[圖]
吉原じゅんぺい
@Junpei4649
興奮冷めやらぬうちに、熱い感想を浦ラジへ!是非!
https://hibiki-radio.jp/description/llss/detail …


。當時fes結束後廣播腳本家就趕著要大家寄新鮮的感想,聽了才知道是因為fes結束
後不久就進行了收錄,不過詳細收錄時間就不可知了w

。本回幾乎都是fes的心得,除了第一封來信以及最後收尾的部分,對於其他來信做了
些節錄,有的會較詳細地紀錄。

。如有疏漏、錯譯還請指正!謝謝~


-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=

第一封來信:提及虹咲
    (三人稱虹團為虹醬(譯註:虹ちゃん)

。わいわいわい三人有去看虹咲1st

香:真的是在看後輩,或者說是在看小孩一樣的心情,真的在努力著
咻:相當新鮮,新鮮這點很重要啊、新鮮感
愛:畢竟虹醬結束後就是CYaRon!,我們也嚷嚷著要帶新鮮感上台,表演後還向staff
    問了「有新鮮感嗎?」,結果staff不得一時語塞……
香:真的問了啊?這很難回答啊,staff如果回「痾…還好耶」會讓氣氛變得尷尬的

。感受到虹醬的辛苦

香:看起來壓力很大啊
愛:SSA這麼大的會場,要一個人站在舞台上演出耶…不過大家都完成演出了!
香:能夠感受到各位喜歡LoveLive!的心情呢

。後台跟著《めっちゃGoing!!》的三人

咻:Going Going~
香:做了Going Going、Moving Moving呢
愛:愛だけに!(譯註:歌詞)
三人:愛~愛~愛~
香:這是首solo單推(ふりりん)曲啊(笑
三人:愛醬有在聽嗎~?哎呀、用這樣方式要和人家熟絡起來不行的啦(笑

。企圖和虹ちゃん混熟的咻卡

香:咻卡這傢伙啊,一邊說著「お疲れさまです!」、一邊想要混進去。
    就說了行不通的啦(笑
咻:而且我們叫住她們的時候還用了「喂!」、「你這傢伙」(笑
    (譯註:原文『おい』、『お前』)
香:真是的、所以說Aqours就是這種地方齁……。Aqours這種地方是優點(斷然
咻:哈哈哈

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=

來信:提及《届かない星だとしても》

。對於兩天的《届星》有不同的感受與心情

咻:結束後staff很讚嘆Aqours演出時的氣勢。《届星》是首熱烈的歌,歌詞也
    很直接。搭船衝出來時,隨著內心情緒眼淚也宣洩而出,變得有點害怕(怕
    在台上哭出來)


香:歌曲標題就非常直接了,還有歌詞像是「伸長手吧  後續交給未來煩惱」,
    (譯註:歌詞『手を伸ばせ それから悩め』)
    全部都直擊人心啊,不由得地引起共鳴

愛:第二天,我們不是聽著μ's桑的《Snow halation》時一邊準備出場嗎?這
    時候杏醬講了些過去的事情,又不由得了想哭了,說了像是「始まるよ!」
    的話


咻:好不容易重新上妝的說
愛:那時候Aqours的內心都合而為一了呢

    (此時三人內心陷入情緒之中、說不出話,處在思緒還沒整理好的狀態)

咻:在4th時我們也有搭船出場,但是九周年搭船出場時的心境又有所不同呢。
    4th乘船而fes也乘船登場,果然Aqours都會以太陽或是海有所連結,也有著
    Sunshine!!這樣的名字。在海一般的光海下掌舵是件很厲害的事情啊


愛:《Snow halation》的時候我有看到了屋頂,屋頂都被染上橙色,『啊、現在
    《Snow halation》大家的光芒都照映到天花板了…,就像是太陽一樣』,第
    二天《WATER BLUENEW WORLD》的時候光海變成藍色,心…心頭真的就熱了起
    來,在唱著「刻烙在心中」(註:歌詞『心に刻むんだ』)

    的時候也變得淚眼汪汪了(笑

愛:這兩天真的感受到Aqours歌詞多麼的沁入人心,能將度過了這五年的Aqours
    原汁原味地呈現出來,至今為止的奇蹟果然都深刻在每個人的心中呢,能迎
    來fes這一天真是太好了


香:就是為了這一天才努力過來的(作號泣狀

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=

來信:

「我兩天的LoveLive!fes都參加了。
Aqours在舞台上歌唱著自己的憧憬——《届星だも》

心向著未來動身而出——            《MIRAI TICKET》
                                  《WATER BLUE NEW WORLD》

為了發光發亮跨出一大步——        《青空Jumping Heart》
                                  《未来の僕らは知ってるよ》

象徵著Aqours足跡——              《恋になりたいAQUARIUM》
                                  《HAPPY PARTY TRAIN》

再來是持續進化著的——1st single  《君のこころは輝いてるかい?》
對於演出還有歌單的選擇,都相當的感動。」

-. .- -. .- -. .- -. .- -. .- -. .- -. .- -. .- -. .- -. .- -. .- -. .- -.

(聽完後雞皮疙瘩不停的三人)

香:雞皮疙瘩…
咻:不要一首一首歌介紹啊!會起雞皮疙瘩的,我們這兩天可是很拼命的啊,這
    樣子一個個把歌名講出來受不了啊

愛:像這樣被考察真的是有點禁不起、抱歉(笑
香:雖然是我們先說請把心得寄過來的(笑
咻:雖說是請盡快來信(笑 
香:是這樣說沒錯,不過我們還沒辦法整理思緒(笑
咻:別這樣突然間講出一首首歌名,會陷入那個情緒裡面的(笑
香:真是好歌單啊
愛:有好好安排真是太好了
香:感覺發生了超乎我們的預期
咻:就歌單來說也是討論了好幾次好幾次,於是變成現在這樣的形式,真是太好
    了……

愛:雖然有想過「這樣就好了嗎?」,但是當看完演出的大家也紛紛這樣覺得的
    時候,就覺得再好不過了

。提及《君ここ》

咻:這次像是《青ジャン》、《みら僕》,都是在第二段搭上花車,都沒有跳舞
    而是全部人一起上花車,這也是個新嘗試呢
愛:《君ここ》啊,對Aqours來說可以說是跳到生繭了吧
咻:眼睛閉起來都跳得出來啊
香:有一段時間都只有跳這首啊
咻:Aqours剛開始的時候吧
愛:有一年的時間吧,幾乎每禮拜都跳這個(笑
咻:真的不得了。可以馬上站到位、立刻進行演出、音樂一下就能跳出來這樣的程度
愛:但是這一次又有新的感觸呢

咻:在第二天的時候特別是這樣呢。每一年這樣子演出,在演出君ここ的時候真
    的有融為一體的感覺。演出其他曲目時,也是會有『Aqours』、『融為一體』
    的感受,但是《君ここ》就是更不一樣呢,所以才說閉上眼也能表演

愛:能懷抱著自信在大家面前進行演出的就是《君のここらは輝いてるかい》,
    正因為如此,這首歌能作為第二天的壓軸曲太好了。能將『Aqours一路而來
    所做的事情是沒有錯的』自信地傳達給各位呢


香:然後我們在唱著「這個當下 想要試著改變未來」,
    (譯註:歌詞『今、未来変えてみたくなったよ』
    有著正要從現在開始的意涵,能在最後一首唱它,讓人感受到了從今往後的
    可能性,以後我們不更加努力的話是不行的

愛:一單剛發售時的心情與現在的心情相較之下,對Aqours來說所要改變的未來
    也有了變化。也代表這首歌成長了啊!……真的是這樣!

香:回顧後才發現真的是這樣,以前都沒什麼機會回顧過去。
咻:都沒回過頭看過呢,因為都一直往前埋頭衝刺著。

愛:因為回顧過去很害羞啊,真的有所不同了……,Aqours也變得能回顧了呢
咻&愛:不要啊~~~~要哭了啊~~~Aqours醬~~~~
咻:這不是我們講的話吧(笑
(愛香含淚作嚎啕大哭狀)

。ゆみ老師的淚(譯註:舞蹈編排老師石川ゆみ)

香:Live結束之後ゆみ老師她、她哭了啊
咻:ゆみ老師哭了啊……
愛:從一開始就陪著我們的ゆみ老師呢,那時候說了什麼?
咻:說了很多的話、富含心意的話。說了「在μ's面前從來沒哭過,不過在Aqours
    面前就沒問題呢。」

香:這就像被說了「長大了呢」一樣
咻:恩、長大了呢,成為了引以為傲的存在。嗚…ゆみ
咻:(稱ふりりん)那時候站得很遠呢
香:我也是,如果在面前聽到那種事情的話……,心情就無法平靜、會回不去的啊。
    愛奈的話則是站得更遠(笑

咻:真的很遠(笑
香:「為什麼鞠莉要站得那麼遠,過來嘛、過來嘛~」(模仿ゆみ老師)
    「過、過去那邊的話會哭出來的……。」(模仿愛喵)

咻:不過原本就差不多在哭了吧。口罩下面都是眼淚了吧(笑,愛喵實在很有趣

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=


.來信:提及《僕ららら》

香:第一天的時候我們一直都在哭吧
咻:第一天的時候想著如果看到μ's桑的話一定會哭出來的,所以就都待在後台。
    第二天的時候就有好好地看,果然還是忍不住啊

愛:不好好烙印在腦海裡的話不行啊
咻:但是看到會開心到死掉的,會不小心死掉的
香:好好刻記在心裡面、烙印在視網膜
咻:看到那個剪影真的是……

(譯註:https://i.imgur.com/qF8IAGi.png)
[圖]

愛:真的沒有變呢,μ's真的是永遠般的存在,好厲害啊…
咻:閃閃光光、好可愛啊…太尊了…我推好可愛……
香:大家都很可愛。
咻:只說得出可愛了呢
香:第二天的時候我有看到杏醬忍不住跑起來的畫面。
愛:什麼?
香:一直都是透過螢幕看的嘛
愛:啊、是想親耳聽歌聲呢
香:看到她跑起來的那一幕,我就哭了(笑
愛:做的事真的就像千歌醬一樣呢(笑。變成純粹的宅宅了,真的是粉絲啊
    (譯註:大家熟悉的『ただのオタク』)

咻:那時候突破限界了(笑
愛:真的想像不到能聽到μ's的歌曲
咻:而且還是組曲
香:回到家的時候耳邊都是μ's的歌聲呢,回家路上耳邊好像也響起了聲音。就
    好像手機在耳邊響起一樣。到底是怎麼一回事,連要睡覺的時候也是一樣

咻:能看到μ's真的是太好了、真的是太好了,衣服也很可愛呢
香:來幾次都會想看呢
愛:九人齊聚果然不一樣呢,真的是μ's桑
咻:那時候都不能好好呼吸了
香:μ's一直都在心中呢
咻:一直都在呢
三人:就是這樣

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=

。留待下週

咻:想講的事情像山一樣多,剩下的就留到下禮拜再講吧

播放歌曲:《届星だも》

(語畢,三人掌聲響起)

============================================================================

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.46.235 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1UCnsUxt (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1580408222.A.EF7.html
viceversa081: 未看先推1F 01/31 02:29
sakaki: 推2F 01/31 05:19
scottham: 翻譯推 剪影圖也太帥3F 01/31 05:36
hosword: 推4F 01/31 07:01
ilove1530: 第一封來信的staff那樣問啊...5F 01/31 08:01
kevin1996: 感謝翻譯6F 01/31 08:56
redster92: 推7F 01/31 09:14
destroy2012: 感謝翻譯8F 01/31 09:37
max29856: QQ謝整理,希望這次小隊巡迴能有所突破就好了9F 01/31 09:39
ilove1530: 感覺staff有點....10F 01/31 09:57
第一封來信內容有誤,已更正! 造成誤會請見諒

xhakiboo: 推11F 01/31 10:12
ilove1530: 沒禮貌的staff qq12F 01/31 10:25
jklook355357: 有沒有新鮮感那邊是cyaron問的吧13F 01/31 12:13
該處的確有誤,謝謝糾錯! 已更正

nut7470: 感謝翻譯14F 01/31 12:14
cattie0709: 推15F 01/31 12:27
TWKaner: 推 感謝翻譯16F 01/31 12:28
ilove1530: 感謝更正~17F 01/31 18:46
※ 編輯: john112136 (1.171.46.235 臺灣), 01/31/2020 18:56:42
qawstheone: 推,很感謝翻譯。18F 01/31 20:31
jmljmldd: 推19F 01/31 21:41

--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 36 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇