看板 C_Chat
作者 TyuzuChou (潤潤潤)
標題 [閒聊] 不懂中文的日本人來台灣 唸一般學校?
時間 Sat Aug 17 08:26:07 2024


as title
https://i.imgur.com/auKJYyX.jpeg
https://i.imgur.com/JwVym17.jpeg
https://i.imgur.com/14XplFL.jpeg
https://i.imgur.com/U5AHuio.jpeg
[圖]
 
[圖]
 
[圖]
 
[圖]
https://i.imgur.com/59ncWSN.jpeg
[圖]

光看上面那句英語I can't speak chinese…!
真的很台式英語,一般都是用Mandarin

台北、台中、高雄都有日本人学校(日僑學校)給他們就讀
符合日本學制,方便銜接,無痛轉校

https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E4%BA%BA%E5%AD%A6%E6%A0%A1

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.117.197.91 (臺灣)
※ 作者: TyuzuChou 2024-08-17 08:26:07
※ 文章代碼(AID): #1cl-uXtZ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1723854369.A.DE3.html
※ 同主題文章:
[閒聊] 不懂中文的日本人來台灣 唸一般學校?
08-17 08:26 TyuzuChou
lpb: 就不合理,明明有日僑學校啊@@1F 08/17 08:28
e5a1t20: 現實真的有人會說滿大人嗎?2F 08/17 08:29
scotttomlee: 她媽故意的吧? 大概是想讓女兒早點融入環境3F 08/17 08:29
justarandomg: 日本朋友說在台灣第一次被回“蛤”的時候嚇到XD4F 08/17 08:29
arrenwu: 一般都是用Mandarin? 不會吧  用Chinese的比較多啊
Mandarin 通常是想跟 Taiwanese 區分,但知道這兩者區別的外國人很少5F 08/17 08:30
lpb: 根本不可能這樣啊,好歹也先學中文才會去普通學校,不然上課完全聽不懂是要發呆整天嗎?8F 08/17 08:31
highwayshih: 正常不會這樣搞吧 哪有完全不懂語言就扔去一般學校的10F 08/17 08:32
jonh0805: 日僑學校沒什麼限制吧,只要在海外工作的子女都能讀11F 08/17 08:32
raincole: 看到一般都是用 Mandarin 笑了12F 08/17 08:34
akway: 戲劇效果吧 另外媽媽是台灣人 一句也聽不懂中文也不太可能13F 08/17 08:35
Neptunia: 真的有人會說Mandarin 歐,應該大多還是chinese吧15F 08/17 08:35
scotttomlee: 不過真要說的話 就單純是劇情需要了16F 08/17 08:35
roribuster: 我印象中老外也是用mandarin居多17F 08/17 08:36
akway: 然後她交到好朋友日語還超強 沒學過正規日語 只看動漫就這麼強18F 08/17 08:38
allen20937: 除了標準話,她也不會說其他任何中文語系的語言,其實我覺得反而用Chinese更好,不過我猜作者根本沒想這麼20F 08/17 08:39
scotttomlee: 不 一般台灣人大概也不會講Mandarin...23F 08/17 08:42
PunkGrass: 故意來搞事的是不是24F 08/17 08:43
scotttomlee: 應該說你用這個詞 除非有一定程度的話 不然也不知道你在說什麼?= =25F 08/17 08:43
OldYuanshen: 媽媽在搞27F 08/17 08:44
ahw12000: 我還是第一次知道這個單字耶 哈哈 我英文爆爛28F 08/17 08:44
Bugquan: 一般人都Chinese 吧29F 08/17 08:44
raincole: 不管哪國人這種情況都是說 Chinese 不會是 Mandarin30F 08/17 08:46
snocia: Mandarin是比較學術的稱呼,而且是國際在用的,並不是和Taiwanese的區別31F 08/17 08:46
raincole: 你真的要挑骨頭其實是挑 can't 因為這裡更常用 don't33F 08/17 08:47
snocia: 這情境下Mandarin能指普通話/國語,Chinese包含所有中文方言/語言34F 08/17 08:47
lazioliz: 外國很多講mandarin啊36F 08/17 08:48
Dayton: 國外真的都用Mandarin
在美國用Chinese指中文都被問Mandarin or Cantonese?37F 08/17 08:48
newtypeL9: 台灣人通常不用Mandarin,主角媽媽是台灣人,那講台式英語也不奇怪吧39F 08/17 08:48
laigeorge89: 在通常對話中mandarin單指語言chinese指種族吧
要看語境41F 08/17 08:49
sunwell123: Mandarin是普通話,而且大多是指口語講話的中文,書面文字不會說這是Mandarin而是用Chinese43F 08/17 08:50
thatblue: 原po的意思是作者是台灣人畫日本人 所以說用了外國人會講的詞吧45F 08/17 08:51
kratos0993: 真的要講究的話會說 I don't speak47F 08/17 08:51
JJLi: 就算真的丟到一般學校,都會區一半左右的國小都雙語化了不會因為只講英語就變成這種狀況啦囧…(雙語化小學每班都會配1-2位外籍生做雙語化。48F 08/17 08:52
OldYuanshen: 你說主角會受台灣媽媽影響講台式英文 然後中文一個字都不懂哦
不合理的地方要承認然後說這是漫畫不然你想怎樣51F 08/17 08:52
snocia: CIA的Factbook在Taiwan的Languages是寫Mandarin (official), Min Nan, Hakka dialects, approximately 16 indigenous languages54F 08/17 08:53
tedandjolin: 你的一般是哪個世界線的..還是連Chinese都是支語?57F 08/17 08:53
Dayton: 當"說"(speak)來用的時候一定不會是Chinese
不然沒人知道要講哪種 滿洲話(普通話)or廣東話58F 08/17 08:54
dw1293: 一般要看是歐美的一般 還是日本的一般吧60F 08/17 08:54
iwinlottery: 日僑學校學費有很高嗎62F 08/17 08:55
dustmoon: 像漫畫主角那樣只會大家豪確實能講i can't speak63F 08/17 08:59
gsock: 至少也先丟去學日語吧64F 08/17 09:04
freedom80017: 那個「蛤?」真的擊沈超多外國人www65F 08/17 09:08
zerox123456: 櫻小路媽媽超讚66F 08/17 09:09
winiS: 從父母的態度看得出來…67F 08/17 09:12
FUPOM: 上面幾個ID一搜就知道甚麼貨色 不要偷帶風向了
想跪舔就乖乖回去該跪的地方跪好舔好
在那邊偷帶反串當XX警察68F 08/17 09:13
Dayton: 其實就連Taiwanese在國外也不會拿來指語言
他們Hokkien, Hakka, etc.分的很清楚71F 08/17 09:15
FUPOM: 哪幾隻心裡有數 包含金牌戰前還在偷酸的貨色73F 08/17 09:17
elaymutter: 日本人來台灣,反而很多人想跟她練習日文。我就想74F 08/17 09:18
hanavvv: 我怎麼滑到國外reel不管影片還是留言都蠻多人用Mandarin75F 08/17 09:19
Dayton: 就原po是對的 結果一堆講台式英語的不懂啊www76F 08/17 09:21
kimokimocom: 有日本朋友移居到歐洲是讓小孩直接進當地學校
小孩適應能力其實也很強 過沒多久當地語言就會說了77F 08/17 09:21
symetyr: 粵語也算是Chinese  以香港的國際知名度
用mandarin來特別區分國語也不是什麼奇怪的事79F 08/17 09:22
jhkujhku: 美國體感用Mandarin 多很多81F 08/17 09:25
victoryman: 行政有個不會同意 中英文都不會的學生直接入學吧82F 08/17 09:26
ptttaigei:  ・ω・ 第一次知道這個單字,我就爛83F 08/17 09:30
astinky: 海外大部分都是講chinese沒錯84F 08/17 09:31
joey0vrf: 其實漢語是官話、湘語、贛語、吳語、閩語、粵語 數種語言共同用使用漢字 就怪始皇帝弄了文字沒統一「語言」85F 08/17 09:31
MrJB: Chinese本來就台式/華人英文,一般用於語言上都是用Mandarin87F 08/17 09:33
chewie: 大部分講Chinese 會說Mandarin 的是對中文已經有一定認知了 知道中文裡面還有其他方言的差別88F 08/17 09:33
MrJB: 你講Chinese老外也聽得懂,但就怪90F 08/17 09:33
chewie: 美國是因為還有很強勢的Cantonese族群 常接觸的自然知道與Mandarin兩種語言的分隔超過一般方言的認知91F 08/17 09:36
MrJB: 推文 你要說歐美人對中文有一定認知?我不這麼認為。Mandarin本來在英語用語中已經是用來代表中文的一種文字,是台式英語自己愛講Chinese而已93F 08/17 09:36
MyPetTankDie: 說真的多數都是聽到c而非m
個人大概接觸到一千個外國人才一用m的程度的感覺吧96F 08/17 09:38
xious325: 暖暖台灣作者是日本人吧98F 08/17 09:40
Dayton: 不要小看粵語在國外的強勢程度好嗎…
最早移民歐美的那些族群很多是講粵語
香港被英國統治期間很多小孩英粵皆通很容易移民
造成歐美對"中文"語言的印象一大半是粵語
周星馳的片在國外都是粵語原音 dim sum一堆人在吃99F 08/17 09:41
qlz: 這部好像是旅遊+美食漫畫?104F 08/17 09:41
Steven1368: 日僑學校只有到國中 高中的話就要讀一般學校105F 08/17 09:41
w9515: 我在澳洲待2年他們也都說mandarin 澳洲人也不會說Chinese106F 08/17 09:42
mibbl0: 抱歉 日橋學校只讀到初三 高中就看個人是要到日本讀高校 還是留在台灣讀高中職108F 08/17 09:43
ox12345xo: 這哪部110F 08/17 09:44
MyPetTankDie: 我遇到的澳洲人也都說c,不過我猜是場合問題吧,大概在外面說c比較通俗好理解
對粵語獨立認知的倒是不少的感覺沒錯111F 08/17 09:45
Dayton: 不是 是老外體貼你們英文不好
覺得講Mandarin你們會聽不懂
我去澳洲因為口音被當美國人 就沒人跟我用Chinese114F 08/17 09:47
MrJB: 個人經驗也算的話 個人大概接觸到一千個外國人才一用c的程度的感覺吧 而且用c的是因為對面的華人聽不懂m這英文字才改用c117F 08/17 09:48
MyPetTankDie: 那就真的是對內對外的差別了吧120F 08/17 09:48
MrJB: 當然我這裡面99%都美國本土人 所以或許英國歐洲用c都說不定121F 08/17 09:49
CHRyan0127: Mandarin才沒有不常講= =122F 08/17 09:49
Luvsic: 用mandarin 的真的不少啦,主要是跟廣東話做區別,chinese這詞不夠精確123F 08/17 09:50
arrenwu: Okay 那這我就不太確定是不是對話群體差異造成的125F 08/17 09:51
Luvsic: 歐陸是有感覺比較常聽到Chinese ,但這些人也不是英語母語,半斤八兩126F 08/17 09:52
arrenwu: 我在密西根和加州的對話中,會講Mandarin的只有華人
I don't speak XXX 這邊我只聽過Chinese128F 08/17 09:52
Haqua: 老外真的用Mandarin比較多130F 08/17 09:54
raincole: 老外當然會用 Mandarin 這個詞,但是要表達因為我不懂中文所以無法和中文使用者溝通、無法理解中國的什麼等等一定是 I don't speak Chinese 更常見
https://www.youtube.com/watch?v=OkiGX1EOi5E 隨便找一個 這是對大學生的演講 你總不會說這教授是覺得大學生聽不懂 Mandarin 所以硬要用 Chinese 吧 (29:30)131F 08/17 09:58
arrenwu: 當然不是說你講Mandarin 美國人就聽不懂137F 08/17 10:00
eva7493: 美國用Mandarin不少 畢竟還有廣東話等等138F 08/17 10:01
victoryman: 國外只會說粵語不會說官話的人也有139F 08/17 10:02
MLXG0103: 看到33樓終於看到正確的140F 08/17 10:02
eva7493: 猜測應該在亞裔/廣東/香港移民多的地方比較常用?@@
之前在西雅圖算是常聽到141F 08/17 10:04
ytrewq0101: 我在美國也是聽到 Mandarin 比 Chinese 還多,指說的語言時。143F 08/17 10:06
Mits5190: 她媽媽這樣只會讓小孩討厭臺灣而已145F 08/17 10:11
peterw: 這樣老師教學上也很辛苦吧?146F 08/17 10:13
Dayton: 刻意要涵蓋所有中文方言的時候確實可以用
畢竟比列出所有語種方便
外國人都不懂分不出你在講哪個的時候也會用
但一般正常英文對話在問會不會講時就不會這樣用
知道對象說的是哪種的時候也不會147F 08/17 10:13
AndyMAX: 蛤 吉伊卡哇的兔子也是說蛤 沒毛病152F 08/17 10:15
corum68972: 老外大多是講Mandarin,但大多數台灣人大概根本不知道這個字存在153F 08/17 10:31
tsai1453: 口說用Mandarin 很多吧,難道我不是台灣人?155F 08/17 10:32
shinobunodok: 正常來說都是先學會基本中文或是先去外僑學校 不懂中文你來學校幹嘛 聽老師念經和看無字天書嗎156F 08/17 10:32
jackjack5566: 在Cantonese多的地方就會用Mandarin了158F 08/17 10:35
cangyisu: Mandarin很常見吧 美劇也都會講到的詞159F 08/17 10:36
CATALYST0001: 我還以為大部分都是講Mandarin ==160F 08/17 10:36
diablohinet: 醒醒161F 08/17 10:38
Pegasus170: 一般在外國還是用Chinese用Mandarin少很多。
因為有漫畫用到Mandarin,所以會避免誤會而直接用Chinese。162F 08/17 11:03
cybermeow: 在國外一律用Mandarin165F 08/17 11:05
JustBecauseU: DC跟西雅圖都是聽到Mandarin166F 08/17 11:05
cybermeow: 尤其是講母語或台灣說什麼語言的時候167F 08/17 11:06
JustBecauseU: 灣區華人比較愛說Chinese
我是都說Mandarin168F 08/17 11:06
cybermeow: 要講Chinese當然可以但就太廣了170F 08/17 11:06
WenGu: 澳洲使用中文也有分普通話或是廣東話171F 08/17 11:10
iamoldtwo: Mandarin滿大人->北京話,chinese泛指中語系
不過我去e變態網搜只有chinese沒有Mandarin172F 08/17 11:14
twnd1836432: 還以為是之前有一篇的君中國語本當下手XD174F 08/17 11:15
iamoldtwo: wiki也是chinese不是用Mandarin175F 08/17 11:16
Dayton: 當文字的時候用Chinese是正常的 因為都通176F 08/17 11:18

--
作者 TyuzuChou 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄