作者 cck525 (′˙ω˙‵)
標題 [新聞] 李玟過世的BBC報導
時間 Thu Jul  6 07:46:17 2023



備註請放最後面 違者新聞文章刪除

1.媒體來源:
※ 例如蘋果日報、自由時報(請參考版規下方的核准媒體名單)
※ Yahoo、MSN、LINE等非直接官方新聞連結不被允許

BBC News

2.記者署名:
※ 若新聞沒有記者名字或編輯名字,請勿張貼,否則會被水桶14天
※ 外電至少要有來源或編輯 如:法新社

By Kelly Ng & Ian Youngs


3.完整新聞標題:
※ 標題沒有完整寫出來 ---> 依照板規刪除文章

Coco Lee: Disney star and pop singer dies at 48


4.完整新聞內文:
※ 社論特稿都不能貼!違者刪除(政治類水桶3個月),貼廣告也會被刪除喔!可詳看版規

Singer Coco Lee, who enjoyed pop stardom in Asia in the 1990s and 2000s, has died at the age of 48.
Born in Hong Kong, Lee moved to the US as a child and released albums in Mandarin and English.
She also voiced the lead character in the Mandarin version of Disney's hit film Mulan, and performed a song from the soundtrack of Crouching Tiger, Hidden Dragon at the 2001 Oscars.
Her sisters said she had been in a coma since a suicide attempt at the weekend.
Lee had been suffering from depression for a few years, older sisters Carol and Nancy wrote in a Facebook post.

She tried to take her own life at home on Sunday and was taken to hospital, where she died on Wednesday, they wrote.

Lee broke into the Mandopop scene in 1994 with two Mandarin albums. Within the next year, she released an English-language album as well as a third Mandarin album.
"Not only did she bring us joy with her songs and dances in the past 29 years, she also worked hard to break new ground for Chinese singers in the international music scene and has been doing her utmost to shine for the Chinese," Lee's sisters wrote.
She also sang the Mandarin version of the Mulan theme song, Reflection; while her song Before I Fall in Love is on the soundtrack to the 1999 Hollywood film Runaway Bride, starring Julia Roberts and Richard Gere.
Her performances included a Michael Jackson & Friends benefit concert in South Korea in 1999, and she was a judge on TV talent shows including Chinese Idol.
This past New Year's Eve, Lee said in an Instagram post that she had "faced major life changing hurdles", and described 2022 as an "incredibly difficult year".

'Trademark bright smile'
Her latest single Tragic was released on 14 February this year.
In March, she said on Facebook that she had undergone pelvic and thigh surgery after triggering an old leg injury during dance practice late last year.
In 2011, Lee married Bruce Rockowitz, former chief executive officer of Hong Kong-based supply chain giant Li & Fung. They have two daughters from his previous marriage.
Rumours that they had split started to surface about three years ago, but Lee never addressed them.
On Wednesday, Lee's sisters wrote: "In addition to remembering Coco, I hope that you will share her trademark bright smile, honesty and kindness with everyone around you, and continue Coco's wish that all those around her will feel her love and joy."

5.完整新聞連結 (或短網址)不可用YAHOO、LINE、MSN等轉載媒體:
※ 當新聞連結過長時,需提供短網址方便網友點擊

https://reurl.cc/01ajGb

6.備註:
※ 一個人一天只能張貼一則新聞(以天為單位),被刪或自刪也算額度內,超貼者水桶,請?
※ 備註請勿張貼三日內新聞(包含連結、標題等)
沒什麼新資訊,
只是如果有人想看歐美對Coco的觀點的話 這裡有。
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.79.222 (臺灣)
※ 作者: cck525 2023-07-06 07:46:17
※ 文章代碼(AID): #1afW3BHR (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1688600779.A.45B.html
DarenR: 這是什麼野雞媒體?中文都沒有1F 39.12.33.175 台灣 07/06 07:48
johnhmj: Chrome 右上角選項 翻譯2F 49.216.44.253 台灣 07/06 07:51
Noopsfilm: 這一篇英文寫的太淺顯易讀了 野雞!!3F 111.241.12.56 台灣 07/06 07:51
ray0215: 翻譯很難嗎zzzz4F 203.69.59.94 台灣 07/06 08:01
LYS5566: 原來Reflection不是CoCo唱的5F 220.129.144.210 台灣 07/06 08:01
cck525: 這篇英文又不難 還需要翻譯的是國中沒畢業嗎= =6F 223.136.79.222 台灣 07/06 08:02
cosmosET: 這國中生要全部看懂大概超天資聰穎吧8F 36.233.211.131 台灣 07/06 08:04
LYS5566: 這篇真的不難 連我3000字沒背完的都讀得9F 220.129.144.210 台灣 07/06 08:04
singlesingle: 白痴一樓去看簡體字吧10F 223.140.77.159 台灣 07/06 08:07
AFM: 請問有越南媒體的報導嗎,想看 (酸)11F 39.9.39.35 台灣 07/06 08:09
jen1121: 多益五百的程度12F 1.200.254.162 台灣 07/06 08:16
losage: 不是難,是不想看英文,內心有排斥感,哎13F 223.138.239.201 台灣 07/06 08:20
feybear: 有提到丈夫外遇是謠言且李玟從未提及14F 1.163.142.166 台灣 07/06 08:20
chenweichih: 本來懶得看 看到推文看 真的以國中程度就可以看懂 因為我只有國中程度不搞不好我英文連國中程度都不全15F 1.160.61.88 台灣 07/06 08:23
maruel: 認真看是可以看完啦18F 49.216.234.54 台灣 07/06 08:23
etiennechiu: rumours在這裡的意思是「謠傳」,不是說這事是謠言19F 1.200.67.197 台灣 07/06 08:28
MM1956: 這篇是國中以上可以看懂,只是要花時間。21F 122.121.212.83 台灣 07/06 08:31
sheng76314: 我記得沒翻譯不是違反版規嗎22F 114.47.41.95 台灣 07/06 08:36
cck525: 有點懶 那我還是刪掉好了 BBC已經夠淺顯易懂了 CNN用字更難 我這篇重看一次不知道要翻哪裡 都那麼白話23F 223.136.79.222 台灣 07/06 08:42

--
作者 cck525 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄