作者 sthho (sthho)
標題 [心得] FF16 超直球對決 (雷)
時間 Tue Oct  3 10:37:00 2023













------------------------------------防雷頁------------------------------------











在海灘之戰中  兩人接吻前
在吉兒露出笑容後  克萊夫說的話

如果是英文版本
I never thought a smile could bring me so much joy.
我從未想到一個笑容能讓我如此快樂

https://i.imgur.com/M4GBceC.png
[圖]

如果是日版版本
君の笑顔のおかげで 俺は満たされる
多虧有你的笑容 使我得以滿足

https://i.imgur.com/Vqe3T1z.png
[圖]

但如果是法語版本:
Le plus grand bonheur que j'ai eu dans la vie... c'est toi, Jill.
翻譯成英文是:
The greatest happiness I have in life... is you, Jill.
我這一生最大的快樂 就是妳 吉兒



https://i.imgur.com/0pdvf5M.png
[圖]

--
心目中的ACGN --- TOP1:
A: 凪のあすから                        (P.A. Works)
C: To LOVEる -とらぶる- ダークネス     (矢吹健太朗)
G: バイオハザード                      (CAPCOM)
N: アクセル・ワールド                  (川原礫)
同場加映 同人MOD: 姜維傳               (Ratchet)

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.249.0.247 (臺灣)
※ 作者: sthho 2023-10-03 10:37:00
※ 文章代碼(AID): #1b6tvFdo (PlayStation)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1696300623.A.9F2.html
kuku321: 所以我說 怎麼贏法國人1F 10/03 10:38
※ 編輯: sthho (60.249.0.247 臺灣), 10/03/2023 10:44:17
linwukin: 如果是三立   吉兒... 力嗯湯系!!!哇阿袂公哇愛里2F 10/03 10:51
ttoy: 推2F~XDDD3F 10/03 11:11
etetat2: 法國人的浪漫4F 10/03 11:22
supereva: 他們怎麼沒穿衣服5F 10/03 11:23
Yanrei: 法國人太會了吧6F 10/03 11:24
arthurkot: 英文版本也很清楚了,該說是日本人實在太壓抑了嗎…7F 10/03 11:32
mrporing: 歷代男主角中最晚脫離童貞(33)8F 10/03 11:35
homma: 哈哈哈 推2F9F 10/03 11:42
Xray2002: 還真符合各國特色XD10F 10/03 11:42
fannting: 法國真的浪漫直球。英文是直球,日文就...
5F: 因為在海底逃跑被海水弄濕所以沒穿衣服11F 10/03 11:50
john0909: 法國人真的有差
https://bit.ly/46vlb2D 二樓 你484想點這個13F 10/03 12:12
Zzell: 真要說浪漫法文版最不浪漫吧= =15F 10/03 17:34
shifa: 講法文就浪漫了16F 10/03 17:56
NexusPrime: 吉兒超婆17F 10/03 19:43
sthho:轉錄至看板 C_Chat                                         10/03 21:44
ofender: 這段真的超鳥18F 10/03 23:27
glenye123: 本來以為吉兒衣服脫下來會全身傷(當兵時)或是全部都半石化(使用過度)結果光滑的跟什麼一樣,那你平常在裝什麼!19F 10/04 02:18
bobbytung: 法文應該翻「我這一生能擁有的最大幸福,就是你,吉兒」。22F 10/04 03:10

--
作者 sthho 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄