顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-04-17 18:53:15
看板 C_Chat
作者 ladioshuang (達哥)
標題 Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟
時間 Mon Apr 17 16:20:22 2023



現在早就一堆名詞被對岸影響了

土豆只是新聞有報出來的

黃油
集成
優化
質量
合同
愛人
視頻

常看到是這些,還有許多一時想不起來的

你用Google翻譯potato
跳出來的就是土豆

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.38.241 (臺灣)
※ 作者: ladioshuang 2023-04-17 16:20:22
※ 文章代碼(AID): #1aFG58KF (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1681719624.A.50F.html
CCNK: 翻譯系統使用人多的贏1F 04/17 16:21
sdd5426: google早就全面被支語攻佔 已經沒在用了2F 04/17 16:21
devilkool: 愛人?3F 04/17 16:21
emptie: 黃油是吃的還是拿來用的4F 04/17 16:21
rokobomb00: 集成是啥5F 04/17 16:21
xsc: 下面還是有跑馬鈴薯出來啦6F 04/17 16:21
emptie: 愛人=中國對配偶的說法7F 04/17 16:21
hk129900: 愛人啥的已經落伍了 中國自己都少在用了 一樣用老婆8F 04/17 16:21
sdd5426: chatgpt你有講好用台灣中文翻出現支語的頻率低很多9F 04/17 16:22
RockZelda: 印象還有就是「媳婦」的用法吧10F 04/17 16:22
Xpwa563704ju: 集成是什麼?11F 04/17 16:22
Sunming: 這樣列出來看好不舒服...12F 04/17 16:22
Jameshunter: 集成是積體電路嗎13F 04/17 16:22
SangoGO: 愛人比較容易誤用的是,日文漢字有婚外情的意思在14F 04/17 16:22
Klan: 中國那邊不是用媳婦指稱老婆較多嗎?15F 04/17 16:22
sdhpipt: 合同 質量本來就有人用還好 品味跟品位比較明顯16F 04/17 16:23
P2: 楊過也喊陸無雙媳婦17F 04/17 16:23
pony147369: 何止名詞 一些地方新聞結果點進去發生在中國18F 04/17 16:23
devilkool: 集成好像是整合19F 04/17 16:23
bobby4755: 宏20F 04/17 16:23
xsc: 愛人不是小三嗎(誤21F 04/17 16:23
CCNK: 水準 水平22F 04/17 16:23
jerry00116: 愛人是支語?23F 04/17 16:23
frozenstar: 高大上 起業 起鵝 考拉24F 04/17 16:23
RockZelda: 而台灣用法上「媳婦」主要是指兒子的老婆25F 04/17 16:23
johnny3: 菜單 鼠標26F 04/17 16:23
shield739: 原來優化是嗎?好奇傳統用法應該是什麼27F 04/17 16:23
Bugquan: 媳婦支那那邊自己用法就不一樣了,有的會特別說兒媳婦28F 04/17 16:24
devilkool: 黃油是エロゲーム嗎29F 04/17 16:24
qk3380888: 現在小朋友都玩抖音小紅書 這些應該都用很習慣惹30F 04/17 16:24
loveSETSUNA: 樓上  最佳化31F 04/17 16:24
holyseraph: 最佳化32F 04/17 16:24
sdhpipt: 我記得小時候看淡新檔案 清朝在台灣已經有人用合同了 XD33F 04/17 16:24
mushrimp5466: 最佳化34F 04/17 16:24
RockZelda: 大陸那邊「媳婦」是指自己的老婆這樣35F 04/17 16:24
chen31502: 合同和愛人 我以為是日文直接轉過了用36F 04/17 16:24
jerry00116: 台灣的愛人是用在戀人吧,那意思不一樣啊37F 04/17 16:24
baozi: 最近發現韓星板支語超氾濫 像是營銷 耳返 帖子 反響 大概率38F 04/17 16:24
baozi: 油管 騷操作  幹
johnny3: 最佳化40F 04/17 16:24
fairymomo: 霞、洛 (X41F 04/17 16:24
baozi: 一堆智障去B站看個板追星 腦子就被支語洗壞掉了42F 04/17 16:24
sdd5426: 還有一個化石級支語已經沒人會認得的 腳本43F 04/17 16:24
Bugquan: 韓星版就看支那的翻譯看的齁44F 04/17 16:24
justwedave: 優化台灣是說最佳化45F 04/17 16:24
shield739: 謝謝46F 04/17 16:24
gama: 愛人是小三吧47F 04/17 16:24
sdhpipt: 媳婦可以稱太太 可以稱兒媳婦 也是很久以前就都有人用48F 04/17 16:25
Xpwa563704ju: 優化和最佳化比我比較習慣優化,少一個字唸起來比49F 04/17 16:25
Xpwa563704ju: 較方便
AirForce00: 接地氣w51F 04/17 16:25
Klan: 阿辰師有次在影片加奶油做菜,評論區就一堆簡體字問他是用哪52F 04/17 16:25
Klan: 個牌子的,怎麼這麼黃?
Bugquan: 媳婦那個每個地方指的不一樣54F 04/17 16:25
shihpoyen: 20年前台灣網路就有在用帖子了吧 只是不知道是不是同個55F 04/17 16:25
shihpoyen: 意思
sdhpipt: 腳本在五六十年前就有人用了57F 04/17 16:25
xsc: 帖子不太算吧 2000年前後網路剛起來就有帖的用法58F 04/17 16:25
sdd5426: 籃球圈也差不多啊 整天回放 現在只有棒球圈的不受影響59F 04/17 16:25
bobby4755: 渲染60F 04/17 16:25
onepiece2041: 合同那就教育部辭典也有收錄的,只能說台灣比較少用61F 04/17 16:25
CCNK: 就撿對面翻譯廚餘的62F 04/17 16:26
johnny3: discuz系統就中國的 用這系統的論壇會叫帖子吧63F 04/17 16:26
loveSETSUNA: 現在還有一堆人在講手辦的  頭痛64F 04/17 16:26
GaoLinHua: 最佳化結果沒有最佳:(65F 04/17 16:26
bl00din: 優化不是吧 還是有其他意思?66F 04/17 16:26
MoonSkyFish: 網絡(網路) 信息(資訊)67F 04/17 16:26
hk129900: 台灣用帖很久了 這是論壇用語68F 04/17 16:26
johnny3: 優化台灣電腦用語叫最佳化69F 04/17 16:26
ayuhb: 媳婦覺得最莫名其妙70F 04/17 16:26
devilkool: 用中國的論壇系統所有是中國用語71F 04/17 16:27
geniuseric: 我覺得優化這個詞比最佳化精準72F 04/17 16:27
hit0123: 合同是古代就有的說法沒錯73F 04/17 16:27
allen886886: 其實優化還真的比最佳化貼切,但最適用的還是“改良74F 04/17 16:27
allen886886: ”吧
devilkool: *所以76F 04/17 16:27
loveSETSUNA: 原PO變樓主77F 04/17 16:27
sdhpipt: 手辦大概20年前開始看到有人這樣講 但是公仔其實也是外來78F 04/17 16:27
oldriver: 接地氣已經是官方認證可以使用了79F 04/17 16:27
qk3380888: 優化和最佳化不一樣吧 比較急和最高級?80F 04/17 16:27
johnny3: 因為英文本身直譯就是最佳化81F 04/17 16:27
Klan: 質量這個字涉及到詞義的差別,我是覺得要搞清楚不能亂用82F 04/17 16:27
sdhpipt: 語 公仔是廣東話 香港傳來的83F 04/17 16:27
chen31502: 論壇文化好像本來就用樓主比較多吧84F 04/17 16:27
Jameshunter: 自己是數學相關用最佳化 其他用優化85F 04/17 16:27
RockZelda: 另一種比較妙的就是「上車」86F 04/17 16:27
RockZelda: 台灣是巴哈姆特A車的用法,中國那邊是老司機的用語
RockZelda: 就過不約而同變成類似的意思w
aiiueo: 實有誤會89F 04/17 16:28
silverowl: 流水90F 04/17 16:28
johnny3: optimal就是最佳91F 04/17 16:28
sdhpipt: 媳婦 看過神鵰俠侶吧 楊過就叫陸無雙媳婦兒92F 04/17 16:28
poeoe: 接地氣最扯啊 直接被拿來用93F 04/17 16:28
storyo11413: 英語都是同個詞 只是用優化的人很多94F 04/17 16:28
Klan: 然後台灣其實不少詞彙其實是從香港來的,考古要考慮到這點95F 04/17 16:28
lain2002 
lain2002: 台語的媳婦也是指自己老婆喔96F 04/17 16:29
devilkool: optimize的英文解釋就是盡可能做到最好,所以台灣翻最97F 04/17 16:29
devilkool: 佳化才是對的
sdhpipt: 老司機好像是雲南山歌來的東西 哈哈哈 很有趣99F 04/17 16:29
lbowlbow: 媒體那些智障根本沒有機關可以管,但課本不一樣100F 04/17 16:29
CCNK: 不就尪仔101F 04/17 16:29
jim924211: 推論歸討論,小心別對別人人身攻擊啊102F 04/17 16:29
sdhpipt: 台語也是兩個都可以 太太或兒媳都可以103F 04/17 16:29
bomda: google翻譯現在只有噁心而已 只剩支語104F 04/17 16:29
dephille: 優哪裡精準了105F 04/17 16:29
holyseraph: 接地氣台灣原本的用法是什麼??106F 04/17 16:29
devilkool: 優化字面上感覺沒有as good as possible的含義107F 04/17 16:29
leon19790602: 通路也快被渠道取代了108F 04/17 16:29
Klan: 支語警察這個詞的出現其實也代表台灣義務教育的失敗109F 04/17 16:30
cww7911: 第一次看到集成,這是什麼意思?110F 04/17 16:30
link84073: 現在講水平的應該比水準還多了111F 04/17 16:30
sdhpipt: 渠道與通路感覺有點不一樣??112F 04/17 16:30
bored60606: 優化比最佳化少一個字我是能接受啦,其他的好像用的不113F 04/17 16:30
bored60606: 多
shlee: 對應的是管道吧115F 04/17 16:30
a28200266: 愛人是支語喔 還是我沒搞懂這意思116F 04/17 16:31
a2334436: google翻譯還會跑出牛逼呢117F 04/17 16:31
supwillylin: 渠道我比較少聽到耶,我這邊比較常講通路118F 04/17 16:31
sdhpipt: 積體電路 中國大陸叫集成電路119F 04/17 16:31
RockZelda: 「接地氣」=「在地化」or「本土化」吧120F 04/17 16:31
frlair: 「接地氣」就「在地化」啊~還有一條龍~121F 04/17 16:31
langeo: 老婆叫媳婦也是支語阿122F 04/17 16:31
vitalis: 黃油不是重機械潤滑油嗎?123F 04/17 16:31
NerVGear: 集成電路吧?124F 04/17 16:31
Jameshunter: 一般變量多的情況我可不敢用"最"佳125F 04/17 16:31
holyseraph: 接地氣台灣一堆人用= =   連政府官員也在用126F 04/17 16:31
storyo11413: 跟人聊optimal用英文比較不會有問題127F 04/17 16:31
hk129900: 接地氣=親民128F 04/17 16:31
devilkool: 集成=整合=Integration129F 04/17 16:31
Wingedlion: 油管和反響84 1葛4我們創斷層回流 1葛很久前日語仔用130F 04/17 16:31
LiangNight: 我學到了 下次來用131F 04/17 16:31
dustlike: 集成=整合 不過集成電路我們專門翻為積體電路(IC)132F 04/17 16:32
henrylol: 西洽最多人用的我覺得是舉報133F 04/17 16:32
sdhpipt: 接地氣我記得以前老三台的古裝片 專指把生病嬰兒放到地上134F 04/17 16:32
CCNK: 水準消失的相當快阿 這讓我有點意外就是135F 04/17 16:32
poeoe: 連政府官員都在用接地氣 那一般民眾用中國用語也很正常136F 04/17 16:32
sdhpipt: 接地氣治療的偏方 哈哈137F 04/17 16:32
iam0718: 看到愛人笑了 以後老婆也是了138F 04/17 16:32
onepiece2041: 接地氣不就那個西恰不能說的人拿來用,還敢說愛台呵139F 04/17 16:32
sunwell123: google字庫多用非臺灣用語;其實還有個理由在於外國140F 04/17 16:32
sunwell123: 人學中文大多可能還是學簡中
minoru04: 接地氣就是清國的鍊金術 要用龍脈的氣142F 04/17 16:32
shlee: 我還在用水準QQ143F 04/17 16:33
loveSETSUNA: 接地氣就有人選O跟競O的時候喊的,不然誰聽過144F 04/17 16:33
hk129900: 我個人最討厭的就是激活啦 啟動就啟動145F 04/17 16:33
a28200266: 媳婦根本是古語了 現在少用而已146F 04/17 16:33
baozi: 連反共的教授明居正還有三立主持人都滿嘴視頻視頻了 就知道147F 04/17 16:33
sdhpipt: 記得楊麗花歌仔戲也有出現接地氣的劇情 XD148F 04/17 16:33
macocu: 優化要看用在哪,不然有些地方是沒啥問題149F 04/17 16:33
baozi: 台灣被支語入侵的有多誇張 還一堆智障幫支語護航150F 04/17 16:33
GaoLinHua: 驀然而「踣」/「掊」擊對手 國文只會考這種鳥問題 最151F 04/17 16:33
GaoLinHua: 基本的在再不分都不教
baozi: 整天支語警察的叫 邏輯錯亂153F 04/17 16:33
holyseraph: 接地氣擺明是中國用語  台灣人已經用到忘記原本用法154F 04/17 16:34
sdd5426: 對啊 用支語最兇的都是一群整天喊愛台的人 那群人還帶頭155F 04/17 16:34
sdd5426: 看愛奇藝呢
llabc1000: 最佳化是用在固定的範圍內把配置調到效能最好157F 04/17 16:34
loveSETSUNA: 到現在還有一堆人在用中國的走心  造成誤會158F 04/17 16:34
Lb1916: 黃油是butter159F 04/17 16:34
poke001: 現在問題在有些詞是早就存在有在使用的 問題中國那邊自創160F 04/17 16:34
poeoe: 接地氣就最純的中國用語 官員還不是用的很高興161F 04/17 16:34
StellaNe: 遊戲不是都用優化嗎 很少聽到最佳化吧162F 04/17 16:34
sdhpipt: 接地氣原來的意思應該就是把病人放到地上163F 04/17 16:34
bobby4755: 激活 金鑰 光盤 以前爬論壇好常看到(x164F 04/17 16:34
noreg10116: 當你聽到學校國文老師講出視頻,你就知道大概就是這樣165F 04/17 16:34
pocies: 土豆不是花生嗎166F 04/17 16:34
noreg10116: 了167F 04/17 16:34
sdd5426: 事實上就是那群人完全不在乎台灣本土文化發展168F 04/17 16:34
llabc1000: 我講優化是程式或某個部位的調整讓整體效能變好169F 04/17 16:35
poke001: 用法 結果變成他們後使用的反而變成他們的170F 04/17 16:35
SCLPAL: 愛人同志是啥意思?171F 04/17 16:35
popteamepic: 接地氣去問騙神仔172F 04/17 16:35
tw11509: 接地氣 = = 媳婦的話有看金庸會知道就是指老婆;範例:173F 04/17 16:35
tw11509: 我兒子娶媳婦,但不會說我娶媳婦 !?
sunwell123: 身為翻譯產業中的社畜,其實看到對岸用語第一個念頭175F 04/17 16:35
sunwell123: 是“我接下來看的東西會不會是譯者偷懶用機翻”,其
sunwell123: 次才是以有給薪的支語警察身份開始校稿…
dephille: 水平本來就不是啊…難道知識水平薪資水平這些詞你這幾年178F 04/17 16:35
dephille: 才聽到?
CCNK: 我想說沒水準這個延伸詞至少能幫它頂久一點 結果不然有點嚇180F 04/17 16:35
CCNK: 到
vitalis: 最佳化真的比較好,當前情況盡力做到最好的意味182F 04/17 16:35
swgun: 愛人明明就台語183F 04/17 16:35
Cwren: 接地氣 的光頭呵呵184F 04/17 16:35
llabc1000: 其實在使用上是兩回事 我修正了SQL讓select速度快了2秒185F 04/17 16:35
qd6590: 品位只是單純打錯字吧 從來沒看過欸==186F 04/17 16:35
infi23: 又沒種把抖音跟小紅書禁了 小朋友根本看到爽用到爽187F 04/17 16:35
ken121: 接地氣就等於草根在地化的意思188F 04/17 16:35
sdhpipt: 準的筆劃多 平好寫多了 所以說字簡單也有影響189F 04/17 16:36
Lb1916: 舉報我個人比較喜歡舉發、檢舉190F 04/17 16:36
llabc1000: 我會說我針對這段SQL進行了優化 不會說我讓這段SQL最佳191F 04/17 16:36
fenix220: 接地氣簡單說就是 土 俗192F 04/17 16:36
leon19790602: 激活的確最討厭,有時候看到明明就已經是台灣代理的193F 04/17 16:36
leon19790602: 軟體,序號那邊寫著激活就會整個翻白眼
poke001: 媳婦可能連中共還沒建國就在用了 現在也是支語了]195F 04/17 16:36
bobby4755: 現在還有人在講充電寶嗎196F 04/17 16:36
NerVGear: 中共那資訊產業就比台灣發達非常多 資工相關的都是那的197F 04/17 16:36
devilkool: 那要認知到你講的優化跟中國人講的優化是不同的意思198F 04/17 16:36
NerVGear: 術語也正常199F 04/17 16:36
jim924211: 支語裡頭我最能接受的也是優化,實際情況比最佳化精準200F 04/17 16:36
frlair: 還有之前很火的王剛R 生抽 老抽201F 04/17 16:37
wwa928: 所以集成是啥?集大成?202F 04/17 16:37
onepiece2041: 台灣不都講尿袋嗎XD203F 04/17 16:37
CCNK: 行動電源四字輸三字204F 04/17 16:37
loveSETSUNA: 現在基本都講充電寶了吧 還會問你行充跟尿袋是啥意思205F 04/17 16:37
chen31502: 還有 智能 啊206F 04/17 16:37
magamanzero: 優化還好 愛人也還行....207F 04/17 16:37
macocu: 水平的話,台灣習慣用水準。208F 04/17 16:37
a28200266: 他們也用醬油吧 生抽老抽比較像是細分209F 04/17 16:37
shlee: 我都講行動電源或尿袋210F 04/17 16:37
poke001: 隨充兩字不是更好= =211F 04/17 16:37
sdhpipt: 媳婦在金瓶梅裡面就有了 起碼五百年歷史了212F 04/17 16:37
Jameshunter: 說真的 個人大型程式用優化會比最佳化多 又不是像刷213F 04/17 16:38
shihpoyen: 台灣是講行動電源吧 尿袋好像是香港叫法214F 04/17 16:38
linfon00: 水平215F 04/17 16:38
chen31502: 我很少聽到充電寶耶216F 04/17 16:38
P2: 香港也是生抽 老抽 李錦記有賣217F 04/17 16:38
shellback: 最佳化和優化我覺得不算同一種意思 優化沒有"最"的意218F 04/17 16:38
shellback: 涵 不過中國人好像都混著用
Bugquan: 生抽 老抽 是醬油再細分,台灣這邊基本沒在分的220F 04/17 16:38
jim924211: 沒吧,只少我同事跟親友沒人在用充電寶這個詞221F 04/17 16:38
jim924211: 都還是用尿袋或是行動電源
afking: 優化跟最佳化字面意義應該是不同的223F 04/17 16:38
serding: 我覺得最欠扁的是公交車224F 04/17 16:38
RockZelda: 我記得「老公」「老婆」好像也是外來語就是了225F 04/17 16:38
magamanzero: 真要說的話 教育部字典網站才是問題226F 04/17 16:38
sdhpipt: 生抽老抽是專門術語 古時候就有了 甚至日本也用227F 04/17 16:38
Jameshunter: leetcode一樣能明確算出bigO是多少228F 04/17 16:38
hk129900: 台灣也有分 就一般醬油跟壺底油 沒做菜的可能沒注意229F 04/17 16:38
fenix220: 聽起來很悚的就是支味濃230F 04/17 16:38
teeeeee: xx寶字面感覺就太支了沒什麼人用231F 04/17 16:38
ackes: 有些還好   反正原本就沒意思  土豆是整個意思都不同了 原232F 04/17 16:38
ackes: 本是花生變馬鈴薯差太多
magamanzero: 你自己都承認了 就不要那邊543234F 04/17 16:39
vitalis: 水平鉛直一起出現就知道對岸用法歪了235F 04/17 16:39
saffron27: 芯片啊 光刻機啊 明明台灣這方面比較強還是被影響236F 04/17 16:39
qd6590: 依照語意說兒子娶媳婦是指兒子娶老婆沒問題啊 從說的人角237F 04/17 16:39
qd6590: 度來看才是媳婦== 兒子角度要說自己娶老婆
onepiece2041: 台中的土豆又是不同意思喔(X239F 04/17 16:39
CCNK: 生抽老抽是職業行話240F 04/17 16:39
converse0201: 回饋 反饋241F 04/17 16:39
AtDe: 質量本來就有吧242F 04/17 16:39
qd6590: 但支語的媳婦=老婆 這個跟我從小認知完全衝突243F 04/17 16:39
Steyee: 很少人用愛人吧244F 04/17 16:39
SinPerson: 愛人是什麼支語…還有拿日文當中文用,是有什麼資格說245F 04/17 16:39
SinPerson: 支語
poke001: 媳婦等於老婆那個金庸那年代就在用了247F 04/17 16:40
loveSETSUNA: 說質量本來就有的是沒學過物理還是怎,意思完全不同248F 04/17 16:40
mushrimp5466: 行動電源不是都講行充249F 04/17 16:40
ph777: 同接是日語但我理解不能250F 04/17 16:40
wwa928: 台灣一直以來的質量是物理用語,或是品質、數量的簡稱251F 04/17 16:40
Lb1916: 激活我會看情況使用啟動、觸發252F 04/17 16:40
qd6590: 說實在 新發明的支語我本身沒意見 我賭爛的是原本台灣已253F 04/17 16:40
qd6590: 經有的詞 意思被支語同音同字覆蓋 像是媳婦 質量這種
devilkool: 中國人就是把optimize翻成優化啊,這脫離了英文原意255F 04/17 16:40
sdhpipt: 台語說我媳婦 也有人是講自己太太的256F 04/17 16:40
a28200266: 媳婦跟兒媳婦混用也是古代的事 不是近代才有的257F 04/17 16:40
jim924211: 只量是因為對岸的質量跟我們的質量不同吧258F 04/17 16:40
tw11509: 現在是因為各類短影片,造成台灣用語中國化;過去台灣文259F 04/17 16:40
tw11509: 化強勢的時候還是我們影響他們;但有趣的是板上過去有接
tw11509: 觸對岸漢化資源的人沒有被影響嗎!?
chen31502: 支語的質量是指品質喔262F 04/17 16:40
magamanzero: 對岸字體簡化 用語簡化 自然會出一堆包263F 04/17 16:40
loveSETSUNA: 同接就直接日本漢字拿來用,(幾個人)同時收看的意思264F 04/17 16:41
Bugquan: 愛人是不常用罷了,不然「愛人醉落去」是支那歌曲喔?265F 04/17 16:41
Wingedlion: 鄧麗君:266F 04/17 16:41
Lb1916: 優化我會看情況使用最佳化、改善267F 04/17 16:41
magamanzero: 然後台灣用那些出包的用語....www268F 04/17 16:41
langeo: 台語聽了一輩子沒聽過媳婦是叫老婆的269F 04/17 16:41
sdhpipt: 對岸用了一堆台灣的詞也是這樣啊 甚麼好康 XD270F 04/17 16:41
a28200266: 稱老婆or兒子老婆都行 後來還有兒媳來區別 但還是混用271F 04/17 16:41
vitalis: 古人用水面定平,用鉛垂定直272F 04/17 16:41
wwa928: 但對岸的質量等同於「品質」還是有差異的273F 04/17 16:41
peloma12: “我跟媳婦生了個兒子”274F 04/17 16:41
peloma12: 請問生下來的是你的『   』?
poke001: 金庸在寫書的時候 香港還不歸中國吧 這樣到底算不算支語276F 04/17 16:41
john0909: 愛人很少用? 你要確定捏==277F 04/17 16:41
langeo: 我跟我媳婦生了個胖兒子 在台灣99%的人只會覺得你亂倫啦278F 04/17 16:41
HydraGG: 網絡 質量 回放 搶斷 蓋帽 充電寶 ,長輩很愛用,整天看279F 04/17 16:41
ken121: 質量跟品質混在一起用 前著是物理專有名詞 混用有夠奇怪280F 04/17 16:41
SinPerson: 行動電源很早以前就因為使用者的樣子,被稱為尿袋過吧281F 04/17 16:41
HydraGG: 微博282F 04/17 16:41
SinPerson: ,只是太難聽所以沒怎麼人會用283F 04/17 16:41
SCLPAL: 日本收看叫接甚麼嗎?284F 04/17 16:41
loveSETSUNA: 我從高中就會在租書店租中國網文看,你有認真上學就285F 04/17 16:41
SCLPAL: 接受?286F 04/17 16:42
loveSETSUNA: 不會被影響287F 04/17 16:42
magamanzero: 給力這個很好用阿  好的不學學壞的 什麼土豆...288F 04/17 16:42
fenix220: 日語的愛人是情婦 姘頭的意思289F 04/17 16:42
loveSETSUNA: 但是現在課本直接教你了  嘻嘻290F 04/17 16:42
cknas: 一堆YTer都在那邊走心走心,而且語境都不一樣,至今搞不清291F 04/17 16:42
cknas: 楚到底是什麼意思
devilkool: 中國人講的優化=optimize,上面某些人講的優化= make293F 04/17 16:42
devilkool:   something better
excia: 台灣原本沒有視頻這個詞 加入新詞我還勉強接受 媳婦這種就295F 04/17 16:42
excia: 真的完全不能接受 意思已經完全改變了
Jameshunter: 之前程式說優化被支警嗆 我直接回你現在算出最好的297F 04/17 16:43
Jameshunter: bigO是多少
chen31502: 視頻 台灣不是有影片嗎?299F 04/17 16:43
vitalis: 台灣質量=mass 重量=weight,對岸質量=quality300F 04/17 16:43
b99202071: 大比分 中國的那種用法看的想揍人301F 04/17 16:43
sdhpipt: 媳婦起碼五百年前就是這樣用了 說台語沒有的 回去看一下302F 04/17 16:43
Urakaze: 攝像頭303F 04/17 16:43
sunshinecan: 最佳化就很生硬的直翻 在業界用有時還會被吐槽...304F 04/17 16:43
Lb1916: 愛人要看是日語、台語、305F 04/17 16:43
Lb1916: 台灣現代標準漢語用語、
Lb1916: 中國現代標準漢語用語等
Lb1916: 而有不同詞義
sket119: 台灣明明都講影片誰跟你視頻309F 04/17 16:43
a28200266: 真像是清朝末年抵制和製漢語的感覺XDD 但還是老話 語310F 04/17 16:44
a28200266: 言就是強勢入侵取代弱勢 一直都是這樣
poeoe: 視頻就影片啊 台灣怎麼會沒有312F 04/17 16:44
tw11509: 常常支語警察就是沒有文學素養才搞笑啊,媳婦這詞本來就313F 04/17 16:44
tw11509: 有不同用法,硬要說神鵰俠侶楊過小龍女就在媳婦來媳婦去
tw11509: 了;假如你兒子娶老婆,你會說我兒子娶媳婦;還是我娶媳
tw11509: 婦!?
sdhpipt: 王哥柳哥 裡面就用做我媳婦當作求婚台詞317F 04/17 16:44
Wingedlion: 現在有種買菜買花各種俗名混淆ㄉ感覺=.=318F 04/17 16:44
minoru04: 中國人自己都在罵走心定義不清胡亂使用了319F 04/17 16:44
ZeroArcher: 優化比較精準正確吧320F 04/17 16:44
Jameshunter: 問題在於視頻那個圓圈圈 現在20歲以下有多少人常看到321F 04/17 16:44
poeoe: 看來中國文化太強勢了 視頻都能把影片洗掉322F 04/17 16:45
neetarashi: 品質 合約 影片323F 04/17 16:45
excia: 你說視頻 我不會理解錯誤 但你說我跟我媳婦生了孩子 這種324F 04/17 16:45
excia: 會驚死人的用法就不宜使用
devilkool: 當下能力所能寫出的最佳解就是最佳化啊326F 04/17 16:45
duo05182: 媳婦本來在古文裡就有當妻子用的用法327F 04/17 16:45
a28200266: 媳婦本來就是指老婆兒媳婦都有 這用詞都幾百年了328F 04/17 16:45
SinPerson: 視頻不就是video ,以前台灣哪沒有對應的詞彙329F 04/17 16:45
Mark7383: 支語警察看這串留言會腦溢血吧www330F 04/17 16:45
CCNK: 同接=同時接続331F 04/17 16:45
tinghsi: 公仔就台語昂阿用法 畫圖香港會說畫公仔 等同台語委昂阿332F 04/17 16:45
tkglobe: 明居正是老人  支語氾濫後學會上網被汙染的333F 04/17 16:46
Mark7383: video我們常講影片:)334F 04/17 16:46
s1129sss: 覺得媳婦不能接受的,可能要先去跟古人和教育部幹一架335F 04/17 16:46
tkglobe: 跟現在一堆年輕人被汙染的情況差不多336F 04/17 16:46
geniuseric: 氣死支語警察真的爽337F 04/17 16:46
qd6590: 視頻起碼是一個新詞 質量這個要比喻就是 支語有一天說影338F 04/17 16:46
qd6590: 片的意思是一本書裡面的故事用有一片一片的圖片來畫出來
qd6590: 然後大家開始說 哇 這個影片好好看 結果根本是一本漫畫
a240daniel: 優化我覺得可以接受欸 有翻得更貼切的部分為什麼不能341F 04/17 16:46
a240daniel: 取其精華自用
Bugquan: 要說媳婦生孩子會嚇到,是自己在亂想吧343F 04/17 16:46
ken121: 媳婦的用法在支那各地區就有差異 只是北方文化比較強勢344F 04/17 16:46
haha98: 現在小學生都吵著要吃狼牙土豆345F 04/17 16:46
excia: 我的意思是說 台灣就說影片沒在說視頻 但是視頻兩個字在台346F 04/17 16:46
Wingedlion: 1種中藥10幾種稱呼 還有1種稱呼指涉N個物種 類似感覺347F 04/17 16:46
excia: 灣沒有這個用法 所以不會導致誤會348F 04/17 16:46
polas: 台灣人連"影片"都開始被洗到不記得了喔 可憐349F 04/17 16:46
CrowChes: 質量本來就有吧350F 04/17 16:47
TAZUSA: 古文又不是現代用語,是還停在國高中嗎?351F 04/17 16:47
npc776: 不就支那大外宣好給力352F 04/17 16:47
ken121: 土豆也是北方地區用法353F 04/17 16:47
Lb1916: 漢語本身就是不同時代、不同地區354F 04/17 16:47
Lb1916: 隨著時空背景不同就有不同詞義,
Lb1916: 以及用法,很難一概而論,
Lb1916: 且漢語語言與文字之間的關係
Lb1916: 也頗複雜的。
frlair: 方便麵359F 04/17 16:47
wacoal: 早上好、下午好、晚上好、概率360F 04/17 16:47
CCNK: 偶類的東西 台語統稱尪仔361F 04/17 16:47
Klan: 質量的意思被亂用這點我覺得是該支語警察一下362F 04/17 16:47
HydraGG: 質量就是用法不一樣阿,台灣的質量不等於品質363F 04/17 16:47
cknas: 問題不在於媳婦古語的意思,而是古文和現代用語的差別。國364F 04/17 16:47
cknas: 高中國文課本也都會註釋古語裡媳婦意思是妻子而非兒子的妻
cknas: 子了,那在台灣的一般使用上就不是指古語常用的妻子意思啊
s1129sss: 你覺得不是你要去跟教育部說啊,教育部就兒媳和妻子兩意367F 04/17 16:47
kashi29: 優化明明語意比最佳化好 不懂在反三小368F 04/17 16:48
chen31502: 也就是說 明明台灣有專有名詞不用 去用對岸的369F 04/17 16:48
s1129sss: 皆可啊XD370F 04/17 16:48
a240daniel: 至於土豆 菠蘿 西紅柿那些就不必了 台灣有自己的說法371F 04/17 16:48
TGD01: 優化跟愛人還好 其他真的慘372F 04/17 16:48
ZeroArcher: 反正起碼近十幾年來跟活人正常講話跟打字,我是從來沒373F 04/17 16:48
ZeroArcher: 看過有誰用最佳化這說法w
poke001: 台語記得也有把媳婦當老婆的用法 娶媳婦台語就是娶老婆啊375F 04/17 16:48
jackz: 質量就不能誤用阿 誰知道你在說三小376F 04/17 16:48
arx3721: 集成是總成的意思,愛人真的他媽土到爆掉377F 04/17 16:48
bluejark: 媳婦的意思是一樣的好嗎= =只是講的人指的意思378F 04/17 16:48
geniuseric: 狼牙土豆不是菜名嗎,台灣有自己的?379F 04/17 16:48
langeo: 覺得沒差的就去用啊 跟台灣人說你兒子是跟媳婦生的380F 04/17 16:48
insai: 推文超多愛用"沒毛病"  滲透很徹底381F 04/17 16:48
s1129sss: 比較少用=支語,反正也不是第一次了382F 04/17 16:48
poeoe: 反正現在很明顯 年輕人和老人一堆在講視頻 中國文化洗的很383F 04/17 16:48
willie6501: 繁簡中如果永遠只用字符轉換就會這樣384F 04/17 16:48
poeoe: 徹底385F 04/17 16:48
CCNK: 支那那些強勢詞幾乎都是北方詞 以北治南的思考模式386F 04/17 16:49
tw11509: 台語就是會說兒子娶媳婦,不就等於兒子娶老婆;所以媳婦387F 04/17 16:49
tw11509: 也等於老婆啊,笑死
Irenicus: google翻譯那麼破爛你還用喔 gpt都還知道分別389F 04/17 16:49
Irenicus: https://i.imgur.com/QlKuWvH.png
[圖]
peterisme17: 狼牙土豆聽都沒聽過391F 04/17 16:49
iam0718: 最佳化真的沒看人用過392F 04/17 16:49
dephille: 日文叫最適化,就你支那一個在優w393F 04/17 16:49
polas: 三星手機還在用最佳化 韓國人比台灣人還記得台灣用詞394F 04/17 16:49
ttyycc: 合同是支語?395F 04/17 16:49
kashi29: 優化只要比之前好就好 最佳化你哪知道什麼是最佳396F 04/17 16:49
hh123yaya: 好奇中國的質量要怎麼表達 還是少用乾脆不管397F 04/17 16:50
devilkool: 我把一個函式從O(n)寫到O(logn),但其實一個月後有高398F 04/17 16:50
devilkool: 手能寫成O(1),也不影響我當下把我O(logn)的版本講成
devilkool: 最佳化後的版本
cknas: 台灣常用的合約不是合同吧401F 04/17 16:50
Irenicus: optimize以前(15年或更久)都是叫最佳化沒錯啊402F 04/17 16:50
cknas: 漏字,常用的是合約不是合同403F 04/17 16:50
loveSETSUNA: 用優化算是理工人的謹慎吧,開口就最佳太扯了404F 04/17 16:50
loveSETSUNA: 也可以用改良
jackz: 合同這兩個字更可笑了406F 04/17 16:50
Mark7383: 就跟不禁檳榔一樣 禁了抖音會讓一堆人產生戒斷症407F 04/17 16:50
hh123yaya: 你一開始知道有O(1)的版本 但為了維護性不用 算最佳嗎408F 04/17 16:51
dm03: 明明有些是台灣有在用但比較不常見就被當成支語zzz409F 04/17 16:51
SinPerson: 因為台灣沒有視頻的同名用法,所以用視頻取代影片就不410F 04/17 16:51
SinPerson: 是濫用支語?
frlair: 應該說~中國大陸版的外來語~一般奇奇怪怪就英->中口語化~412F 04/17 16:51
a28200266: 合同教育部寫說元朝就有了 元朝的支語(X413F 04/17 16:51
Lb1916: 其實中國用語三不五時414F 04/17 16:51
Lb1916: 大家就會討論一次,
Lb1916: 只是標題不一定是中國用語,
Lb1916: 所以可能不太好找。
yfchen1976: 改良帶有產品有缺陷優化比較中性,最佳化支語叫最適化418F 04/17 16:51
loveSETSUNA: 中國把合同當契約  台日都不是那個意思419F 04/17 16:51
DemonBaby: 合同解釋是合做的同志?420F 04/17 16:51
kashi29: 其他被講支語我認同 就優化我不懂欸421F 04/17 16:51
Jameshunter: 我只敢在已知的數學或leetcode這種單一程式用最佳化422F 04/17 16:51
RockZelda: 「媳」這個字原意是指晚輩的妻子,所以才有弟媳423F 04/17 16:52
RockZelda: 兒媳婦的用詞
loveSETSUNA: 「簽」合同  到底是三小425F 04/17 16:52
dodomilk: 土豆和馬鈴薯其實是中國南北方的差異426F 04/17 16:52
jack0123nj: 媳婦原本的意思就是「妻子」 是台灣訛用427F 04/17 16:52
CCNK: 所以契約去幹嘛了428F 04/17 16:52
excia: 沒有同名的是勉強接受 雖然我不會去用 有很大問題的是同一429F 04/17 16:52
excia: 個詞不同意思容易造成誤會的
jackz: 重點是中國人跟你講合同 你回答合約 他也聽得懂 笑死431F 04/17 16:52
Irenicus: 還有一個很明顯的是high resolution->高清 你現在去跟人432F 04/17 16:52
Irenicus: 家講高解析度反而沒人知道你在說什麼
dodomilk: 來台灣的北方外省人其實也會用土豆,不過南方外省人遠多434F 04/17 16:52
tw11509: 不是台灣不常用的就被當支語,而是孤陋寡聞自己不知道就435F 04/17 16:52
tw11509: 覺得都是支語
dodomilk: 於北方,所以台灣就變成馬鈴薯了437F 04/17 16:52
jim924211: 我是不覺得有工程師再跟客戶talk時敢說最好最佳了438F 04/17 16:53
jim924211: 被抓住一個問題就準備被電
steven56138: 質量=mass440F 04/17 16:53
tym7482: 力度 時程 水平441F 04/17 16:53
groundmon: 真的要說意思,最佳化才更符合optimization吧?在工程442F 04/17 16:53
groundmon: 或數學本來意思就是找最佳解。順便一提日文裡是講最適
a28200266: 原來是元朝的支語 的確當時原住民沒人用合同444F 04/17 16:53
groundmon: 化445F 04/17 16:53
jack0123nj: 把兒媳婦省略一個字446F 04/17 16:53
lucifiel1618: 其實optimize真正的直譯是「完善」,你查劍橋字典他447F 04/17 16:53
excia: 語言本來就會變化 不是古時候怎樣用今天就可以這樣用的448F 04/17 16:53
lucifiel1618: 的翻譯就是完善449F 04/17 16:53
poeoe: 合同就中國古語的合約 台灣很少這樣用吧450F 04/17 16:53
gaha: 老實說我不覺得把"質和量"縮成"質量"有什麼問題。再說日常生451F 04/17 16:53
gaha: 活大多也是用重量不是質量,沒有混淆不知道在講啥的情形。
poke001: 台灣訛用甚麼= = 媳婦本來就有老婆跟兒子妻子的用法453F 04/17 16:53
dodomilk: 講高解析度沒人知道?不可能吧454F 04/17 16:53
thegiver210: 只認同優化 視頻 質量455F 04/17 16:54
thegiver210: 其他的根本少用
jim924211: 如果是完善的話,優化確實比最佳化精確457F 04/17 16:54
frlair: 誤會最多就「立馬」吧,其實是古文~458F 04/17 16:54
sunshinecan: 最有機會接觸"最佳化"的應該是"重組並最佳化磁碟機"459F 04/17 16:54
TAZUSA: 就很多人活在古代啊,還台語,台語本來就抄來抄去的460F 04/17 16:54
devilkool: 以為沒有更好的解所以當下最好的解用最佳化沒問題啊461F 04/17 16:54
catsondbs: Tiktok就偷偷把這些字傳過來462F 04/17 16:54
a28200266: 少用不代表支語吧 這支語到底怎麼定義的463F 04/17 16:54
loveSETSUNA: 舉例,你跟人家見面說人家衣服高質量大概會被黑單八464F 04/17 16:54
poke001: 不然台語問你甚麼時候娶媳婦難道是問你甚麼時候亂倫嗎= =465F 04/17 16:54
llabc1000: 一定是因為我人微言輕繳稅沒有破萬不能被當成人來看466F 04/17 16:54
TAZUSA: 日治時代台語不也抄一堆日文467F 04/17 16:54
DemonBaby: 名詞有時候不是要看前句的話,才能對照後面的意思?468F 04/17 16:54
himekami810: 管他支語國語,爺用的爽就好,沒事兒469F 04/17 16:54
jim924211: 沒問題啊,但被客戶抓到反問不是最佳了要怎麼回470F 04/17 16:54
llabc1000: 所以高解析度才會沒人聽得懂471F 04/17 16:55
Bugquan: 現在沒有人在搞重組了吧472F 04/17 16:55
bluejark: 媳婦的輩份就是後輩 我娶個媳婦是指幫家裡多個媳婦473F 04/17 16:55
lucifiel1618: CS裡用的optimize就已經不是原始意思了,這屬於牛津474F 04/17 16:55
lucifiel1618: 收錄的optimize第二個用法(computing)o change da
lucifiel1618: ta, software, etc. in order to make it work more
iam0718: 應該不可能沒人知道 但99%都講高清477F 04/17 16:55
poeoe: 明明就有影片可以用 用視頻幹嘛啦478F 04/17 16:55
AirForce00: 笑死,用語交流再多,也沒妨礙到思想啊,到底在意什479F 04/17 16:55
lucifiel1618:  efficiently or to make it suitable for a partic480F 04/17 16:55
AirForce00: 麼鬼w481F 04/17 16:55
lucifiel1618: ular purpose482F 04/17 16:55
hh123yaya: 因為質量少用所以就不用質量的質量意思了 質量SAD483F 04/17 16:55
s921619: 原來台灣會把自己老婆講媳婦喔?不好意思 我真的沒接觸過484F 04/17 16:55
s921619:  請問有沒有例子 我只是單純好奇哪邊這樣說 沒其他意思
Klan: 現在國中義務教育沒解釋質量跟重量的差別了嗎?486F 04/17 16:55
tw11509: 其實很多詞就是對岸不同地區的差異,難道對岸跟我們同說487F 04/17 16:55
tw11509: 法,我們也在說支語?我大學生跟台南來的同學對於橡皮擦
tw11509: 都有溝通困難了
hk129900: 最好支語的質量=質跟量的縮寫啦 那就是品質而已490F 04/17 16:55
killme323: 隨便啦 被入侵我沒辦法 但我自己看到頭還會痛491F 04/17 16:55
jim924211: 以支語來說,優化大概是我極少能接受更好的詞492F 04/17 16:56
dodomilk: 支語的質量就是品質而已,不是質與量的縮寫喔493F 04/17 16:56
jackz: kg 跟 kgw 差那麼多494F 04/17 16:56
Bugquan: 不是媳婦用法不同,但是一般也不會往亂倫去想吧495F 04/17 16:56
lucifiel1618: 要注意到他是被標註成computing領域的特殊用法,然496F 04/17 16:56
lucifiel1618: 後它寫的是more effieciently而不是原始用法的as ef
lucifiel1618: fecient as possible
tw11509: 台灣比較少用媳婦形容老婆,但台語兒子娶媳婦有沒有聽過499F 04/17 16:56
tw11509: 啦,那媳婦是什麼意思,說說看啊
dodomilk: 還有「噁心」這個詞我有不能接受,明明就有「羞辱」可用501F 04/17 16:56
a28200266: 日常對話其實也不會用到質量啦 用的大部分都重量502F 04/17 16:57
bluejark: 你跟你弟的老婆都是媽媽的媳婦但是你弟講的媳婦不是你的503F 04/17 16:57
dodomilk: 我兒子娶(我的)媳婦啊,很好理解吧504F 04/17 16:57
CCNK: 台語說婆婆稱自家媳婦是 阮媳婦505F 04/17 16:57
s921619: 喔喔 娶媳婦啊 這個我知道 但我記得中國會直接稱老婆是媳506F 04/17 16:57
s921619: 婦 台灣有這樣說嗎
Nuey: 短視頻一堆人用啊508F 04/17 16:57
hk129900: 台語只有兒子娶媳婦 那有本人娶媳婦的嗎 這就是差異啊509F 04/17 16:57
kideram: 動不動就在雲殺小的510F 04/17 16:58
s921619: 嗯嗯 娶媳婦這我知道 但中國那邊會把老婆叫媳婦 我記得台511F 04/17 16:58
s921619: 灣沒這樣說
poke001: 台語就閩南語來的 閩南語出現中共還不知道在哪裡 現在變513F 04/17 16:58
s1129sss: 樓上幾位硬要說媳婦不指妻子的,麻煩先去電教育部好咩514F 04/17 16:58
TAZUSA: 國語跟台語分不清楚喔,日本部也有漢字,難道意思一樣515F 04/17 16:59
odddriver: 黃油是三小?516F 04/17 16:59
langeo: 硬凹說不會被當亂倫的你就去跟台灣人講你兒子是跟媳婦生的517F 04/17 16:59
poke001: 成支語是怎樣 台灣一堆語言用法甚至都還比中共建國早= =518F 04/17 16:59
lucifiel1618: 你從原始意思來思考最佳化和優化哪個翻譯比較好就已519F 04/17 16:59
lucifiel1618: 經出問題了
langeo: 不過前提是你要有老婆啦 也要有小孩521F 04/17 16:59
aa091811004: ……?優化感覺已經用很久了啊,這個也是嗎522F 04/17 16:59
dodomilk: 講到日本就讓我想到「張飛の娘」523F 04/17 16:59
dodomilk: 黃油就奶油
tw11509: 我最早看到說媳婦是老婆的就是神鵰俠侶,這部作品幾年了525F 04/17 16:59
tw11509: !?
Bugquan: 笑死了,真的倫理還會到處講喔527F 04/17 16:59
Falagar: 相通的語言本來就會互相影響 大陸在用的吐槽不也是台灣528F 04/17 16:59
Peurintesa: 優化是融入最成功的 我不知道多久沒看過最佳化了ㄏㄏ529F 04/17 16:59
kducky: 中國媳婦=老婆530F 04/17 16:59
Falagar: 傳過去的531F 04/17 16:59
lucifiel1618: 牛津字典就已經告訴你在CS領域的專門用法是偏離原意532F 04/17 17:00
lucifiel1618: 的
[圖]
DemonBaby: 如果在台灣說 本人娶媳婦 保證列為經典語錄535F 04/17 17:00
dodomilk: 說真的,只有優化這個詞我可以接受536F 04/17 17:00
Peurintesa: 其他詞都會看到有人起乩 優化幾乎沒看過會起反應的537F 04/17 17:00
huangrachun: 集成=整合538F 04/17 17:00
iwjwlmsc0707: 嘎嘣脆 走起539F 04/17 17:00
a28200266: 就跟中台無關  古代就是兩個都有再用540F 04/17 17:00
tung3d37: 台語不是也用愛人嗎 還是我記錯==541F 04/17 17:00
s1129sss: 教育部官網,媳婦的解釋不但是兒媳 妻子 還是婦人自稱542F 04/17 17:00
geniuseric: 黃油是色色的那個嗎543F 04/17 17:00
Falagar: 適合的名詞就會留下來 不適合的早晚會淘汰544F 04/17 17:01
langeo: 這就跟土豆你要硬凹是馬鈴薯也可以 可是台灣人不覺得是545F 04/17 17:01
mamamia0419: 質量台灣有,只是用在化學較多546F 04/17 17:01
dodomilk: 不要在拿字典出來講了,台灣平常就不會把媳婦當老婆講547F 04/17 17:01
lucifiel1618: 不然more optimal這種用法本身就是錯了optimal本身548F 04/17 17:01
lucifiel1618: 就是最高級,不能用more修飾
poke001: 台語媳婦對郎造也是指你老婆不是你兒子老婆吧550F 04/17 17:01
TAZUSA: 那麼愛教育部,是還在讀出師表喔551F 04/17 17:01
s921619: 等等 這個字典是古代文學的例子啊 XDDD552F 04/17 17:01
excia: 拿古代的用法到底有什麼意義 現在習慣就不是這樣553F 04/17 17:01
Bugquan: 是不會常講,只是覺得會想到是在亂倫,覺得好笑而已554F 04/17 17:01
groundmon: ? optimization 在數學和資工領域一直都是講最佳化問題555F 04/17 17:01
s1129sss: 所以不常講=支語,好哦,不愧是支語小警察556F 04/17 17:01
groundmon: 阿,修改code的那種優化根本是別的意思吧?557F 04/17 17:01
Jameshunter: 別 我就遇過優化起乩的558F 04/17 17:02
tw11509: 你可以說台灣人比較少這樣用;但跟媳婦有沒有老婆這個意559F 04/17 17:02
tw11509: 思是兩回事好嗎
lucifiel1618: 但這卻是在各個領域的期刊都普遍接受的用法561F 04/17 17:02
jerryandtom: 「估計」的用法也被濫用了562F 04/17 17:02
dodomilk: 一般會講 某對郎造 吧...563F 04/17 17:02
TAZUSA: 司法院都在推廣白話文了,還有人活在國高中時代564F 04/17 17:02
bluejark: 媳婦就是一個家庭位置你是那個兒子那個媳婦當然就你妻子565F 04/17 17:02
nrxadsl: 笑死,不管啦,只要中國這樣用就是錯得,管你字典不字典566F 04/17 17:02
RaiGend0519: 親!在你這全面屏手機打黃油那質量可真好!567F 04/17 17:02
tw11509: 兒子娶媳婦,這個時候不就是把媳婦當老婆用568F 04/17 17:02
langeo: 不覺得是亂倫你就來跟台灣人講 看你是被白眼還是別人會聽569F 04/17 17:03
Peurintesa: 只要有人講質量 水平就一定會看到有人發瘋 遊戲“優570F 04/17 17:03
Peurintesa: 化”不好我還真沒看過會糾正成最佳化的
a28200266: 工三小 你語言難道是自創出來的喔 本來就有歷史軌跡阿572F 04/17 17:03
s921619: 這跟中國沒關係啊 重點是單純在台灣很少聽到會這麼稱呼573F 04/17 17:03
langeo: 你在那屁話硬凹574F 04/17 17:03
gatsuyobi: 看到愛人的反應也是小三xD575F 04/17 17:03
mudee: 中國用「媳婦」稱呼老婆   聽起來就像亂倫  不愧是遊牧民族576F 04/17 17:03
mudee: 血統
lolicat: 愛人不是古早時代的用語?什麼時後變支語?578F 04/17 17:03
a28200266: 還是你都用世界語?579F 04/17 17:03
aa091811004: 我反而對最佳化沒什麼印象,日常生活沒怎麼聽過這個580F 04/17 17:03
groundmon: 台語本來就會用媳婦這個詞講老婆阿?很日常用法阿581F 04/17 17:03
aa091811004: 詞582F 04/17 17:03
dodomilk: 兒子娶媳婦 是 (我)兒子娶(我)媳婦 省略主詞後的結果583F 04/17 17:03
jim924211: 所以要看領域啊,不過資工領域我看也都是優化比較多啊584F 04/17 17:03
jim924211: 還是科技業不算資工領域
TAZUSA: 支語愛好者很喜歡翻字典,但翻再多,支語還是支語啦586F 04/17 17:03
s921619: 你可以跟別人說看看 看看對方聽到的時候會不會頓一下587F 04/17 17:04
excia: 妓這個字最早也不是賣春女的意思 你現在敢亂用在女人身上588F 04/17 17:04
excia: 試試看
peterturtle: optimization 我都叫改良,畢竟最佳化實在太傲慢了590F 04/17 17:04
dodomilk: 台語媳婦什麼時候用來講老婆了...591F 04/17 17:04
hk129900: 兒子娶媳婦 那個媳婦=兒子的老婆 中間不能省略592F 04/17 17:04
lolicat: 最佳化就多一個字啊 大家都看得懂就懶得改了吧593F 04/17 17:04
mamamia0419: 媳就是兒子,媳婦就是兒子的老婆阿594F 04/17 17:04
a28200266: 台灣少人用就當支語 我就想知道支語定義是啥595F 04/17 17:04
a28200266: 元朝時期的支語?
bluejark: 就像有些夫妻會互叫爸爸媽媽所以那是他自己的媽媽嗎597F 04/17 17:04
mudee: 中國人出遊住「酒店」 臺灣人住「飯店」晚上才混「酒店」598F 04/17 17:04
dodomilk: 台語講老婆明明就是用「某」 到底會不會講台語599F 04/17 17:04
mamamia0419: 打錯,息為兒子600F 04/17 17:04
TAZUSA: 台灣沒人在用,不是支語是甚麼601F 04/17 17:04
tw11509: 你現在就在說支語啦,笑死,字典都出現多久了,中共還沒602F 04/17 17:05
tw11509: 出現的時候就有了
Dayton: 優化連政府文書都會經常出現604F 04/17 17:05
Dayton: 以前多半說改善/改良之類的
Dayton: 不過優化這詞確實好用好懂 我個人願意給過
a28200266: 怕你不知道 台灣還用 機加酒 難道是機票加混酒店607F 04/17 17:05
Peurintesa: 選擇性可接受支語就這樣來的啊 講習慣就習以為常608F 04/17 17:05
peterturtle: 然後愛人是lover直譯,通常是拿來叫小三對609F 04/17 17:05
RaiGend0519: 台灣出國也是講機+酒而不是機+飯R...610F 04/17 17:05
poeoe: 台灣明明一堆飯店也叫酒店好嗎611F 04/17 17:06
RaiGend0519: 酒店台灣自己也在用612F 04/17 17:06
TAZUSA: 你乾脆講拉丁文算了,語言是會進化的好嘛613F 04/17 17:06
a28200266: 不懂的東西就當支語 好喔614F 04/17 17:06
foxtrot: 推文瘋狂滑坡耶615F 04/17 17:06
mamamia0419: 機加酒我原本以為是飛機上暢飲XD616F 04/17 17:06
mudee: 中國人自己用語跟臺灣不同  還喜歡胡謅  在臺灣「媳婦」一617F 04/17 17:06
mudee: 直都是指兒子的老婆  不是自己的老婆  中國人匪性之外 還喜
mudee: 歡造謠  而且張口就來  臉不紅氣不喘  閩南語跟台語有差異
mudee: 硬要說一樣  裝懂 可是沒字幕他們就翻車
Jameshunter: 機+酒啥時變支語了621F 04/17 17:06
a28200266: 笑死 我不知道有這用法 這肯定是支語622F 04/17 17:06
CCNK: 國府分治70幾年年開始的語言差異623F 04/17 17:07
lucifiel1618: 問題是台灣媳婦和兒媳婦都是兒子的老婆的意思不也很624F 04/17 17:07
lucifiel1618: 奇怪
devilkool: 好吧,既然牛津字典這樣寫的話626F 04/17 17:07
s921619: 我不太會定義 XD 但有些講法在台灣講 溝通時會卡住的627F 04/17 17:07
excia: 台灣酒店是混用 有些飯店就真的自稱酒店628F 04/17 17:07
IKnowWhy: 媳婦原始定義本來就老婆 兒子的老婆是兒媳629F 04/17 17:07
poeoe: 台灣高級的飯店一堆都是叫什麼酒店好嗎630F 04/17 17:07
poke001: 台灣反而很少講兒媳婦 都會省略直接講媳婦631F 04/17 17:07
nrxadsl: 臺南李酒店這根本中共同路人啦632F 04/17 17:08
mudee: 機加酒就旅行社受中國影響  就跟一堆在刷抖音的一樣  臺灣633F 04/17 17:08
mudee: 人本來就是講飯店 酒店是另一種意思
a28200266: 漢語本來就不是很嚴格的語言 混來混去很正常635F 04/17 17:08
DemonBaby: 所以在台灣到底"土豆"能不能作為"馬鈴薯"別稱?? 怎麼都636F 04/17 17:08
DemonBaby: 越吵越遠等等連商朝古文都出來了
qd6590: 台語都老婆說溫某吧== 媳婦我從小到大不管台語國語聽都是638F 04/17 17:08
qd6590: 指兒子的老婆
lucifiel1618: 兒媳婦可能少見了點,但兒媳是很常見的喔640F 04/17 17:08
poke001: 說台灣沒人用了 戲說台灣看一下應該就會看到那些用法641F 04/17 17:08
lucifiel1618: 弟媳也是很常見的喔642F 04/17 17:08
poeoe: 跟中國沒什麼關係 酒店都叫多少年了643F 04/17 17:09
tung3d37: 台語也會講愛人 謝謝原po讓我知道台語也是同路語==644F 04/17 17:09
aa091811004: 台灣應該算是都有用啦,例如萬豪酒店645F 04/17 17:09
huangmingwei: 掛逼。乞丐646F 04/17 17:09
a28200266: 原來長榮桂冠酒店是這樣 早講 怎麼不早講647F 04/17 17:09
CCNK: 台中 林酒店648F 04/17 17:09
excia: 東方文華名稱就是酒店 王朝大酒店更是用了數十年649F 04/17 17:09
aa091811004: 不過平常對話時提到酒店基本上都是直接等於聲色場所650F 04/17 17:09
poeoe: 長榮桂冠和老爺酒店都開多久了651F 04/17 17:10
aa1052026 
aa1052026: 某些人自己少用沒在用就當支語看652F 04/17 17:10
lucifiel1618: 如果媳婦只能有兒子的媳婦這個意思的話,那弟媳豈不653F 04/17 17:10
lucifiel1618: 是弟弟的兒子的老婆的意思
wayne40230: 還有媳婦655F 04/17 17:10
s921619: 我只是單純想確定一下 台灣真的會稱”自己”的老婆叫媳婦656F 04/17 17:10
s921619: 嗎 我是沒有聽過 可能有再演變了?
mamamia0419: 應該說機加"酒"本身比較奇怪才對658F 04/17 17:10
CCNK: 在一個慣用於花生的國度來正名馬鈴薯幹嘛659F 04/17 17:11
KComingYa: 優化 質量 還好吧….. 最佳化 品質?660F 04/17 17:11
bluejark: 媳婦意憒就沒變啊 只是有些人用法你可能不懂661F 04/17 17:11
groundmon: optimization本來就是找最佳解的數學問題,像是經典的662F 04/17 17:11
groundmon: 最佳路徑問題。講最佳怎麼會傲慢呢?如果是工程師應該
groundmon: 要有基本的數學概念吧
Jameshunter: 台灣LDC集團:酒店又怎了665F 04/17 17:11
Dayton: 酒店也是本來台灣就有在用666F 04/17 17:11
Dayton: 娜路彎大酒店: am I a joke to you
TAZUSA: 字詞不分,還好意思講古文668F 04/17 17:11
sunshinecan: 機+酒是四五年級生就有的用語吧 連百度都說源自台灣669F 04/17 17:11
a28200266: 機加酒就好念阿 你念機加飯有比較順嗎 = =?670F 04/17 17:11
RaiGend0519: 台灣就一堆提供住宿的「酒店」了...671F 04/17 17:11
lucifiel1618: 台灣的確稱媳婦一定是指兒子的老婆的意思,但那不代672F 04/17 17:12
lucifiel1618: 表那是唯一正確的用法
gg23: 硬盤674F 04/17 17:12
bluejark: 就像 你說他是我婆啦  喔 是你婆婆喔675F 04/17 17:12
aa091811004: 你那個好念是你念習慣了676F 04/17 17:12
xiaohua: 最佳化 跟 優化 本版之前有討論過翻譯的脈絡 當時還以為677F 04/17 17:12
xiaohua: 走錯版
xiaohua: https://reurl.cc/ml2mDA
Re: [閒聊] 遊戲“優化”跟”最佳化”真的一樣嗎? - ACG板 - Disp BBS
[圖]
Vulpix 首先,我覺得說「最佳化很爛」沒有任何問題。 前面討論也很多人說過了,optimize 本身就不是好詞,容易讓人誤解。 以下會先從一些相似字開始談。 我想,只要學過微積分的人,一定都聽過極大值和最大值。
aa1052026 
aa1052026: 台語一堆人稱自己老婆用阮媳婦680F 04/17 17:13
a92109210: 熔岩魔神・愛的假人681F 04/17 17:13
excia: 媳婦 土豆都一樣 那是不同地區的用法 不是正確或錯誤的差682F 04/17 17:13
excia: 別 但是你在不同地區就不要混用以免造成誤會
MikageSayo: 「帖子」大概是某一個討論區程式(Discuz!)的翻譯關係684F 04/17 17:13
kusork: 我優化了程式 vs 我最佳化了程式,怎麼看都是前者的意思比685F 04/17 17:13
kusork: 較對
lucifiel1618: 台灣自己用法裡就有這種混淆的啊,媳婦是兒子的老婆687F 04/17 17:13
lucifiel1618: ,兒媳也是兒子的老婆,弟媳卻是弟弟的老婆
s921619: 嗯嗯 感謝 我的問題只是這樣而已 單純想確認台灣的說法689F 04/17 17:13
s921619: 當然這個詞的起源和各種不同方面 那就是另一個討論空間了
mamamia0419: 好唸是你習慣了+1691F 04/17 17:13
Jameshunter: 君品酒店:你幾顆星692F 04/17 17:13
Lb1916: 我個人的經驗是用酒店指稱hotel、旅館等693F 04/17 17:13
Lb1916: 早期的比例比較沒有那麼高,
Lb1916: 早期應該還是飯店比較多,
Lb1916: 是隨著時間推移慢慢地
Lb1916: 使用酒店的比例才變高
qd6590: 雖然說維基不一定準 但我剛剛查維基就是寫的跟我認知一樣698F 04/17 17:13
poke001: 那個你要看前後文 而且自稱的話 賤內這種你會自用 別人不699F 04/17 17:13
JANYUJEN: 文青愛講的光刻機台灣是叫曝光機700F 04/17 17:13
a28200266: 其實英語 日語外來語都很多 支語取代部分語言也是遲早701F 04/17 17:13
a28200266: 的事
poke001: 會稱你老婆賤內703F 04/17 17:14
a28200266: 語言的特性就是這樣704F 04/17 17:14
llabc1000: 就這個地方優化並不是在用"最佳化"的意思  上面提過了705F 04/17 17:14
poke001: 有些稱呼是你自己會用別人不會 有些是別人會你不會自用706F 04/17 17:14
llabc1000: 他們在爭的最佳化是某個固定的框架下取最好的707F 04/17 17:14
a28200266: 賤內因為 是 賤(自己)的內人 當然不能別人用708F 04/17 17:15
ken121: 愛人的話當作動詞可能還有在用 名詞都講我老婆很少人講我y709F 04/17 17:15
Peurintesa: 我只能說優化這個詞厲害在連詞本身都是優化==710F 04/17 17:15
aa091811004: 賤內是自謙詞吧,稱呼別人老婆賤內,我看準備被打711F 04/17 17:15
ken121: 愛人712F 04/17 17:15
andyjaw: 小姐姐713F 04/17 17:15
llabc1000: 我們針對某個程式改良讓他效能變好是另外一回事714F 04/17 17:15
poke001: 愛人的很老的台語為這樣用 國語我不確定715F 04/17 17:15
liang0703: 我老婆:媳婦兒  與  兒子老婆:兒媳婦716F 04/17 17:15
RaiGend0519: 優化說是支語  最佳化太拗口717F 04/17 17:15
RaiGend0519: 那以後就道地點叫好棒棒化算惹
SymboliRudof: 黃油台灣那是支語 還是你都叫那個東西奶油719F 04/17 17:15
llabc1000: 改良讓效能變好我認為稱之為優化沒啥問題720F 04/17 17:16
qd6590: 賤內 犬子這種是謙稱當然只能自己用0.0 愛人台語是有聽過721F 04/17 17:16
keler: 藍蛆小粉紅整天看抖音 洗腦洗的很高興,記得去晚上去跳廣場722F 04/17 17:16
keler: 舞
groundmon: 修改程式碼不是optimization, 你說的優化跟最佳化該不724F 04/17 17:16
CCNK: 賤內是自謙到很假掰的詞725F 04/17 17:16
groundmon: 會本來就是在講不同東西吧?726F 04/17 17:16
Hsieh455125: 我對質量最反感727F 04/17 17:16
Vram: 我覺得台灣海島文化受外來國家影響很普通(日韓、西洋),只是728F 04/17 17:16
Vram: 剛好是中國這個國家特別顧人怨才反應這麼大
aa091811004: ……?不然呢,一直都是叫奶油啊730F 04/17 17:16
Dayton: 稱謂也是有會從他人角度去講的時候731F 04/17 17:16
Dayton: 小時候媽媽也會都用"爸爸"稱呼自己老公 反之也是
Dayton: 通常都是有第三者在場時 沒他人都嘛直接你來你去的
wcp59478: 最佳化3個字 優化2個字 重點在這(X734F 04/17 17:17
hope314: 性價比735F 04/17 17:17
kimokimocom: 中國朋友是說"媳婦" 他老婆的意思736F 04/17 17:17
aa1052026 
aa1052026: 質量與接地氣 某些人很愛用啊 扯某顏色的是不看新聞?737F 04/17 17:17
s921619: 嗯嗯 在很多影片可以看到 中國稱自己老婆會叫媳婦738F 04/17 17:18
ken121: 希恰整天都馬在我老婆 誰會說我愛人739F 04/17 17:18
CCNK: 我媳婦=我老婆 但台灣用法就有多種740F 04/17 17:18
RockZelda: 台灣用語「媳婦」就多是指「晚輩的妻子」741F 04/17 17:18
RockZelda: 所以有兒媳、弟媳、侄媳和孫媳等稱呼
aa091811004: 台灣的質量跟他們的質量意思不一樣啊743F 04/17 17:18
hk129900: BUTTER不就牛奶提煉的 叫奶油有問題嗎744F 04/17 17:18
MikageSayo: 很多年以前在某板講到「爆走」也會有人失控745F 04/17 17:18
MikageSayo: 修正,「暴走」
afrazhao: 愛人???747F 04/17 17:19
aa091811004: 倒是接地氣這個詞是真的不錯用,一時之間還想不到台748F 04/17 17:19
aa091811004: 灣有什麼詞可以代替
shirleyEchi: 優化比較好的感覺 最佳化是最好750F 04/17 17:19
c7683fh6: 高清視頻751F 04/17 17:19
RockZelda: 但是「媳婦」會不會用在「我的妻子」和「長輩的妻子」752F 04/17 17:20
RockZelda: 這點就是前面討論的地區差異用語
Lb1916: 媳婦在一些民法身分法(親屬繼承)書籍時,會使用子媳(對應754F 04/17 17:20
Lb1916: 女婿)。
mamamia0419: 最佳化有最阿,優化偏改良的感覺756F 04/17 17:20
ask03138: 顏值是嗎?757F 04/17 17:20
lonelyQQ: 早就該比照對岸的用語了 台灣的翻譯爛又難記 我批踢踢朋758F 04/17 17:21
CCNK: 親民吧759F 04/17 17:21
lonelyQQ: 友都叫小孩改寫簡體字了760F 04/17 17:21
hatephubbing: 優化→改善、改良761F 04/17 17:21
lucifiel1618: 最佳化本身是往最佳解本身前進的循環,並不代表找到762F 04/17 17:21
lucifiel1618: 最佳解
aa091811004: 滾 簡體字醜 只有寫筆記想偷懶的時候我才寫簡體764F 04/17 17:22
Peurintesa: 非專有名詞的情況優化是有對應的詞啦 叫改善或改良765F 04/17 17:22
Raptors1: 政府機關最愛用還怪課本766F 04/17 17:22
Lb1916: 總而言之就是中國歷史悠久地大物博767F 04/17 17:22
Lb1916: 人口眾多,因此隨著時代與地區不同,
Lb1916: 語言文字都會有差異。
joverKJ: 好刺眼770F 04/17 17:22
Peurintesa: 我也看過最佳化並不是指已經最好 而是往最好的方向走771F 04/17 17:22
lonelyQQ: 基本上工程師誰不用對岸的語言 可以同化就同化 台灣這些772F 04/17 17:23
lonelyQQ: 自己創的詞就文青自慰
ken121: 接地氣在台灣就是用草根或在地化774F 04/17 17:23
Peurintesa: 問題在於三個字就輸兩個字 就是翻到可以讓人接受775F 04/17 17:23
Lb1916: 所以像是一個事物有不同的稱呼,776F 04/17 17:24
Lb1916: 或一個詞彙語句有不同的意思,
Lb1916: 都是很正常的現象。
asd70208: 講媳婦比較多吧779F 04/17 17:24
jim924211: 沒啊, 你跟客戶說最佳 跟客戶說優化,兩種預期780F 04/17 17:24
jim924211: 心理不同,真的要跟優化比也是改善,不是最佳化
lonelyQQ: 台灣真的很爛 文組翻譯人才亂翻譯一通怪大家用對岸的詞782F 04/17 17:24
bluejark: 這關係到輩份問題啊 像用婆這個字理論上是你的長輩783F 04/17 17:24
mamamia0419: 我會跟客戶講改良或改善784F 04/17 17:25
kashi29: 像激光比雷射 其實語意上來說還比較精確 只是很難聽785F 04/17 17:25
gaha: 你想偷懶可以寫簡體,又嫌人家長得醜叫人家滾?786F 04/17 17:25
devilkool: 哪個台灣工程師會把stack講成棧?787F 04/17 17:25
Peurintesa: 雷射不是還兼顧音譯嗎 原來不好嗎788F 04/17 17:25
abadjoke: 我一直覺得在達到真正最佳化之前稱為優化反而比較合理789F 04/17 17:25
srewq: 愛人在中國那邊幾乎專指老公或老婆。但你要說臺灣的情侶夫790F 04/17 17:26
srewq: 妻會講愛人這個詞,是受支語影響,就完全無法接受。
lonelyQQ: 去科技版看一下吧 誰不會用792F 04/17 17:26
jim924211: 因為雷射本體是高功率光,不是雷 射出吧793F 04/17 17:26
lucifiel1618: 最佳和有所改良是不同的意思,但最佳化和改良基本上794F 04/17 17:26
lucifiel1618: 就是同一個意思
Peurintesa: 那為啥不說改善或改良 聽起來比較law喔796F 04/17 17:26
aa1052026 
aa1052026: 可以用凱多博人等名字討論 不能用土豆質量視頻797F 04/17 17:26
conradkai: 重播變回放阿幹798F 04/17 17:26
lucifiel1618: 最高點是目標,往上爬是達成目標的行為799F 04/17 17:27
roc074: 有一部分原po根本亂講800F 04/17 17:27
aa1052026 
aa1052026: 要不然愛人用第三方日本詮釋好了801F 04/17 17:27
MikageSayo: 補丁802F 04/17 17:28
BruceChang: chatgpt用繁體很多隱性支語803F 04/17 17:28
kashi29: 最佳 首先你要定義那個終點在哪裡啊 不然到時爬錯地方咧804F 04/17 17:29
pony147369: 雷射是音譯 激光是意譯805F 04/17 17:29
kashi29: 優化就是單純跟之前的狀態比806F 04/17 17:29
yeah8466: 河蟹也是台灣人很愛用的支語807F 04/17 17:29
ken121: 台灣發展得比較早 詞都是台灣先有 後來被支語入侵808F 04/17 17:29
ken121: 特別是資訊工程方面的詞
RaiGend0519: 往好的方面想至少速度沒有成功入侵810F 04/17 17:30
RaiGend0519: 通靈學院-1坦 速度 速度
lucifiel1618: 你找最佳解然後數值方法求極值,你也不知道最佳解在812F 04/17 17:30
lucifiel1618: 哪裡存不存在啊
Peurintesa: 那也有改善 改良這個詞可以用啊814F 04/17 17:31
shihpoyen: 雷射不是兼顧音譯 是本來就是音譯吧815F 04/17 17:31
Peurintesa: 也都是兩個字 結果優化這個支語愈用愈習慣也不反感了816F 04/17 17:31
kashi29: 單純修bug沒人敢說是最佳吧 但跟之前比是優化沒錯817F 04/17 17:32
MisterSmile: 愛人都不行?818F 04/17 17:32
winnie55: 小哥哥 小姐姐 激活 大聰明819F 04/17 17:32
yuhurefu: 接地氣還有像是親民、平易近人的感覺820F 04/17 17:32
itohchen: 破防和內捲821F 04/17 17:32
kashi29: 就是一個是跟以前比 一個是跟不知道在哪的目標比822F 04/17 17:32
magamanzero: 就太直白了 優化講起來感覺正式一點823F 04/17 17:33
mamamia0419: 愛人以前就有在用吧?824F 04/17 17:33
lucifiel1618: 所以才說最佳化是行為,行為不一定達成目標,你maxi825F 04/17 17:33
Jameshunter: 實務上經驗用優化大家看你表演 用最佳化你看大家表演826F 04/17 17:33
lucifiel1618: mizer爬一爬爬進反曲點走不出來,你的解當然不是最827F 04/17 17:33
lucifiel1618: 佳解但你的做法還是叫最佳化啊
Jameshunter: 大家表演大家來找碴829F 04/17 17:33
kashi29: 上面說的是以資工角度啦 數學上用最佳化是比較精確沒錯830F 04/17 17:33
mamamia0419: 以前英翻中,my love就是翻我的愛或我的愛人阿831F 04/17 17:34
George728: 優化,質量,合同常見832F 04/17 17:34
ianchen1223: 愛人應該是戀人吧833F 04/17 17:34
mamamia0419: 戀人比較更關係確定後834F 04/17 17:34
jim924211: 真的要說,只有改善/良跟優化是同等的,至於優化835F 04/17 17:35
jim924211: 為何更多人用,就單純看哪個領頭羊先用自然後面的
jim924211: 就會續用
best0811: 帖子不是以前論壇在用的嗎?838F 04/17 17:35
lonelyQQ: 台灣唸理組的誰不用對岸的詞 教育部自己無能早該全面通839F 04/17 17:35
lonelyQQ: 用了
chshs: 貓膩   是在膩啥841F 04/17 17:36
tedyen: 愛人不是小三嗎 然後黃油是啥842F 04/17 17:36
mamamia0419: 貓膩我是真的看不懂843F 04/17 17:36
lucifiel1618: 本來在電腦工程上的用法就已經脫離這個原始的語境,844F 04/17 17:36
c28127450: 最佳化就是盡你所能的改良 比優化有誠意多了845F 04/17 17:36
jim924211: 黃油好像是奶油,我也不清楚xd846F 04/17 17:36
lucifiel1618: 然後還要把這個用法當成神主牌才讓這個詞越講越怪847F 04/17 17:36
mamamia0419: 愛人就愛人848F 04/17 17:36
magamanzero: 還好 你還是電晶體 不是用晶體管阿  XDDD849F 04/17 17:36
ENJA: 土豆是花生的台語啊850F 04/17 17:36
Ron51320: 下寬油 屏幕 卷 杯具851F 04/17 17:36
lonelyQQ: 以後就會越來越多高中生作文用對岸用語表達言論自由 身852F 04/17 17:37
lonelyQQ: 邊很多高中生都看不起台灣翻譯
aa1052026 
aa1052026: 愛人=小三是日語入侵?854F 04/17 17:37
sustto: 思路=想法 反饋=回饋 前搖後搖=硬直855F 04/17 17:37
kashi29: 語言不就是這樣== 用法上會隨著時代改變阿 好用就會留著856F 04/17 17:37
lucifiel1618: 你在數值求解的情境下,是你先定好演算法所以求解路857F 04/17 17:37
lucifiel1618: 徑固定你才能說喔我在最佳化
mamamia0419: 黃遊(O)859F 04/17 17:37
sustto: 小號大號=分身860F 04/17 17:37
Peurintesa: 還有智慧型跟智能勒 現在多少人會講智慧型==861F 04/17 17:37
kashi29: 不好用就被淘汰862F 04/17 17:37
shihpoyen: 他們的黃油是我們的奶油 他們的奶油是我們的鮮奶油 好863F 04/17 17:37
shihpoyen: 像是這樣
jim924211: 單純以字面上來說,最佳化的最,亦有保證的意思865F 04/17 17:38
jim924211: 所以以業界來說優化用比較多很正常,沒人敢保證最
stoke4096: 優化沒用過你是文組喔,支個屁867F 04/17 17:38
mamamia0419: 台灣都講智慧型阿868F 04/17 17:38
peterturtle: 不是,把寫BUG當職業的工程師那來的臉說自己最佳化,869F 04/17 17:38
peterturtle: 至少我寫了十幾年也還沒那個臉
mamamia0419: 超級少講智能手機吧871F 04/17 17:38
shihpoyen: 我聽到的還是智慧型手機 當然更多的是手機872F 04/17 17:39
lucifiel1618: 然後寫程式的人的用法是我的程式比以前好了一點我做873F 04/17 17:39
lucifiel1618: 最佳化,這意思本來就有差了好嗎
shellback: 誰會講智能手機…875F 04/17 17:39
aa1052026 
aa1052026: 他們奶油是指Cream876F 04/17 17:39
Bugquan: 因為還有智障型這種說法,所以誰跟你智能877F 04/17 17:40
winda6627: 風向真好帶,愛人跟優化跟強國哪時有關係了。878F 04/17 17:40
wcp59478: 最佳化 是指朝最佳方向去的動作及過程 不是到達最佳吧879F 04/17 17:40
Peurintesa: 被入侵啊  人工智慧 人工智能也有人開始用後面說法880F 04/17 17:40
peterturtle: 還有本來英文中的Lover就隱含了小三的意思881F 04/17 17:40
wcp59478: 最佳 化 不是 最佳化 這種感覺882F 04/17 17:41
carllace: 西台灣不能在網路明講hgame,就用黃遊→黃油來代替了883F 04/17 17:41
don741026: 那是沒吃過 正港的台灣土豆 你去台中沿路按喇叭 就會體884F 04/17 17:41
don741026: 驗到了
MrGamplin: 黃油到底是奶油還是塗在機械上的潤滑油?還是兩者都有886F 04/17 17:41
MrGamplin: 人稱黃油?不會有人拿奶油去塗機器吧?
MrGamplin: 想像一下工廠裡的師傅說這裡要塗點黃油,然後學徒去廚
MrGamplin: 房拿了一塊奶油出來給機器塗上去
Peurintesa: 黃油=奶油 這上面講過了890F 04/17 17:41
aiiueo: 智能說的是手錶跟手環,厲害,這是真的有在接觸女生圈子891F 04/17 17:41
aa1052026 
aa1052026: 所以伍佰的歌是在問小三要去哪裡?892F 04/17 17:41
Bugquan: 黃油支那那邊都有893F 04/17 17:42
kashi29: 黃油就是悍馬車保養時要你塗一堆上去的東西894F 04/17 17:42
carllace: 台灣塗機器的也有黃油、牛油的用法895F 04/17 17:42
ken121: 最佳化有把機器調校到最好的感覺 優化就只是改善896F 04/17 17:42
jim924211: 黃油我的初始印象是跟器械潤滑有關就是897F 04/17 17:42
sunshinecan: 講最佳化的每次都要跟客戶解釋一遍最佳化不是最佳啊898F 04/17 17:43
lucifiel1618: 你一時看起來比較靠近解不代表那是正確的路徑,就跟899F 04/17 17:43
lucifiel1618: 你爬山直直往上爬不見得能爬到頂一樣,你也可能遇到
lucifiel1618: 斷崖沒法往上走啊
peterturtle: 就,沒有老婆的時候愛人就不是小三啊902F 04/17 17:43
s1129sss: 請正名,鄧麗君:再見,我的小三903F 04/17 17:43
kashi29: 前面就講了 最佳化語意是跟未來的目標比 優化是跟以前比904F 04/17 17:43
sunshinecan: 菜鳥跟老鳥說我把程式"最佳化"了 有時還會被吐槽...905F 04/17 17:43
peterturtle: 就算有老婆老公也是能有別的Lover的906F 04/17 17:44
kashi29: 你要跟目標比 請先定義目標在哪907F 04/17 17:44
hinew167: 接地氣我可以接受,因為台灣沒有相同意義的詞,在地化908F 04/17 17:44
hinew167: 、本土化都還是有點誤差
s1129sss: 當你一個最佳化還要解釋這麼多的時候,就是優化的成功了910F 04/17 17:45
kashi29: 大部分事情都是不知道目標在哪的 用優化當然比較精確911F 04/17 17:45
carllace: 餐飲業汽修要分開討論啊,不是單看一邊就說其他用法是支912F 04/17 17:45
carllace: 語
peterturtle: 本土化與接地氣本來就不是一個意思 =_=914F 04/17 17:45
aa1052026 
aa1052026: 從百度來看 用在機器的還是稱潤滑油 黃油就是台灣奶油915F 04/17 17:45
witness0828: 這沒啥好說 土他娘916F 04/17 17:46
ken121: 台灣講的黃油是器械潤滑油不是吃的那種917F 04/17 17:46
Peurintesa: 我只是好奇會被接受的支語有什麼特色 優化這例子太好918F 04/17 17:46
lucifiel1618: 當然最終可能兩個策略都沒法達到山頂,但直接的差別919F 04/17 17:46
lucifiel1618: 是在一個有明確的策略和目標,一個只是看到一時的進
lucifiel1618: 展也通常沒有真正要登頂的長遠目標
jim924211: 程式上最佳化最尷尬的點是,如果被客戶抓包你有漏洞922F 04/17 17:46
jim924211: 那反問不是最佳了? 這樣要怎麼回,總不可能跟他解釋
jim924211: 最佳化的詞義吧,真的解釋也是被回篤而已
jim924211: 至於有大佬真的不會犯錯的,那就令當別論
TCPai: 優化我還真的天天在用926F 04/17 17:46
lucifiel1618: 但寫程式的通常是指的是什麼,不都是後者927F 04/17 17:47
ken121: 支語的危害就在這 一堆詞都在混用 質量跟品質也是928F 04/17 17:47
peterw: 黃油和集成不懂929F 04/17 17:48
kashi29: 因為寫code有時候不一定是為了目標阿...930F 04/17 17:48
anpkot: 挺好的 陸931F 04/17 17:48
anpkot: 滿好的 台
mamamia0419: 一堆台語老歌就有"愛人"了,還支語933F 04/17 17:48
Peurintesa: 優化這個詞現在是除了程式外 已經在取代改善 改良了934F 04/17 17:49
bollseven: 小黃油935F 04/17 17:49
drinkmuffin: 原來優化是對岸先說的嗎936F 04/17 17:49
lincon818: 古時候就有合同了937F 04/17 17:50
f19990930: 愛人不是吧 多少台語歌都有用938F 04/17 17:51
webberfun: 愛人是三小939F 04/17 17:52
s1129sss: 沒辦法,現在比較少人用,就是支語了940F 04/17 17:52
stark333: 我報告都寫優化欸= =941F 04/17 17:52
Joannashinn: 米飯942F 04/17 17:52
jim924211: 是已經在取代改善改良了沒錯,但本體也不是啥943F 04/17 17:52
jim924211: 本意有偏差的詞,就是時代在變,用詞多變
[圖]
jim924211: 我自己回客戶還有主管時,是三者會同時混用946F 04/17 17:54
mamamia0419: 我自己理解是:優化>改良/最佳解>現階段條件下你能做947F 04/17 17:55
mamamia0419: 的最佳選擇
Peurintesa: 看來優化是極少數會被支語警察放過的支語==949F 04/17 17:55
kashi29: 並沒有 你看之前的文還是會有人起乩==950F 04/17 17:56
mamamia0419: 但其實優化我自己也覺得很容易懂951F 04/17 17:56
Peurintesa: 我真的沒看過有人在糾正成最佳化 連改良改善都沒看過952F 04/17 17:56
Peurintesa: 遊戲優化大家講的多順口 極少看過會有疑慮的
mamamia0419: 改善很常見阿,改善環境比優化環境更常聽到954F 04/17 17:58
s1129sss: 畢竟,優化除了寫code以外,常用的地方就軟體遊戲955F 04/17 17:58
Peurintesa: 水平一定會有人起反應 但水平已經算兩邊都有的用法了956F 04/17 17:58
s1129sss: 遊戲優化差 < 這在台灣還沒比較好替代的詞957F 04/17 17:58
mamamia0419: 優化比較常出現在軟硬體上958F 04/17 17:59
r781207: 台日中愛人的意思都不一樣吧959F 04/17 17:59
ken121: 日文也是叫最適化 只是台灣比較倒楣容易被支語入侵960F 04/17 17:59
s1129sss: 你用改善改良最佳化,套進去都不對961F 04/17 17:59
puput: 漢唐集成表示962F 04/17 17:59
werttrew: 高端 小三963F 04/17 17:59
Kazetachinu: 愛人有什麼問題?蛤964F 04/17 17:59
Peurintesa: 算是感嘆優化這個詞真的翻得很好吧 連字數都贏==965F 04/17 18:00
mamamia0419: 優化差台灣好像真的沒有同意思的詞,頂多就:沒有做966F 04/17 18:01
mamamia0419: 好
s1129sss: 我覺得與其說是"翻譯"的好,不如說是能直觀表達的範圍廣968F 04/17 18:01
jokerjuju: 講酒店的有多菜...晶華 長榮桂冠這些表示:969F 04/17 18:01
Kazetachinu: 耖你媽死蚊組整天找碴 連優化都不行講 我耖你媽死文970F 04/17 18:01
Kazetachinu: 組
ken121: 就劣化啊972F 04/17 18:01
zenuie: 歐 土豆973F 04/17 18:03
kashi29: 劣化不對吧 這個詞會讓人感覺你是主動去做爛的==974F 04/17 18:03
YcL5566: 優化是少數能接受的支語 一堆最佳化根本不是最佳解 邏輯975F 04/17 18:03
YcL5566: 死去
NiNiNiNiNi: 吵這個就是很無聊977F 04/17 18:04
kimokimocom: 台:我要住飯店 中:蛤!?  中:我要住酒店 台:蛤!?978F 04/17 18:04
Kazetachinu: 幹這裡是西洽 發這種文又要桶一狗票人啦979F 04/17 18:04
starsheep013: 優化是少數人家翻比較好的980F 04/17 18:05
yuzukeykusa: 優化就最佳化,腦袋再不濟也會想到改善吧981F 04/17 18:05
qama: 有沒有總整理啊==982F 04/17 18:06
mamamia0419: 優化跟最佳解有點不太一樣,不過上面吵過了983F 04/17 18:06
mamamia0419: 化
kashi29: 上面一大串不就在說這詞比這些都精確才那麼多人用985F 04/17 18:06
celebleaf: 愛人是因為用法的問題啊,台灣人說:「這是我男/女朋友986F 04/17 18:07
celebleaf: 。」中國人則是說:「這是我愛人。」台灣人就不會這樣
celebleaf: 講,是差在這裡
mamamia0419: 你把台語老歌放哪了?鄧麗君或鳳飛飛的歌馬都有愛人989F 04/17 18:08
JYHuang: 還有menu990F 04/17 18:08
s1129sss: 可憐吶,台灣一堆飯店尾名酒店的,要開始被出征改名了嗎991F 04/17 18:09
bluejark: 現在愛人的用法都是源於民初LOVER翻譯吧992F 04/17 18:11
celebleaf: 現在不是說台灣中文裡面沒有愛人這個詞,而是語境的問993F 04/17 18:12
celebleaf: 題。中國人對愛人一詞的用法,跟台灣人的用法就是不同
celebleaf: 啊
qazw222: 親密愛人996F 04/17 18:12
bluejark: 中國慣用愛人的原因反而有以前鄧麗君紅到靠北的關係997F 04/17 18:14
tim5201314: 誰家的台語媳婦用來稱呼老婆的???998F 04/17 18:15
glory5566: 黃油是引擎用的嗎?999F 04/17 18:15
Wingedlion: 接地氣原有形容像貶 布衣 平民 民間 鄉土 蔡奇阿 拔辣1000F 04/17 18:16
mamamia0419: 現在是比較不常用,但不是支語吧1001F 04/17 18:16
Jameshunter: 台灣唯一米其林三星好像就在酒店欸1002F 04/17 18:17
LII1201: 酸奶 洗面奶 渠道 信息 反饋 本科 主教練1003F 04/17 18:17
OxFFFF: 都改俄ㄜˊ羅斯了,支語警察還不出征教育部?1004F 04/17 18:18
dowbane: 我司 貴司 媽的北七1005F 04/17 18:20
mamamia0419: 第一次看到酸奶是社會課本蒙古酸奶,最近才知道原來1006F 04/17 18:21
mamamia0419: 對岸的酸奶是我們的優酪乳
aa1052026 
aa1052026: 酸奶同時可以代表優酪乳與優格1008F 04/17 18:22
yayago220: 看了整個拳頭硬起來1009F 04/17 18:22
Hsieh455125: 阿,不過合同以前臺灣常用1010F 04/17 18:23
Hsieh455125: 是之後放棄了
aa1052026 
aa1052026: 但多數都是單稱優格為酸奶1012F 04/17 18:24
Lb1916: 看過一個Vlog影片1013F 04/17 18:25
Lb1916: 我記得好像是中國人搭乘
ji385k6: 對岸的M(mega)是兆 第一次看的時候真的問號1015F 04/17 18:25
rambo2728: 還有幼兒園,台灣是用幼稚園,但十多年過去了連公家機1016F 04/17 18:25
Lb1916: 台灣的航空公司,女空服員講奶油,1017F 04/17 18:25
rambo2728: 關都不怎用了1018F 04/17 18:25
Lb1916: 他以為是cream,結果是butter。1019F 04/17 18:25
mamamia0419: 為何空姐叫奶油?1020F 04/17 18:26
ggg6320: 我記得小時候上課說質量是不會被引力影響的重量啊1021F 04/17 18:29
dowbane: 連蘇貞昌都在念起葉幹1022F 04/17 18:29
dowbane: https://youtu.be/sVhckbRT5mk?t=2203
tuyere1127: 我覺得土豆這個說法蠻可愛的1024F 04/17 18:30
tim5201314: 笑死這邊西洽喔1025F 04/17 18:30
Lb1916: 我有點忘記影片內容了,1026F 04/17 18:31
Lb1916: 所以只是講個大概,
Lb1916: 可能過程有些不太正確,
Lb1916: 反正就是兩岸用語不同,
Lhmstu: 放棄吧,早就混在一起了。不然就全面用英文1030F 04/17 18:32
Lb1916: 所以產生一些認知上的差異,1031F 04/17 18:32
Lb1916: 但後來那個中國人也意識到
et054987: 走心1033F 04/17 18:32
Lb1916: 台灣人講的奶油有時不是指cream1034F 04/17 18:32
Lb1916: 而是butter了。
tim5201314: 應該是cream應該是鮮奶油?1036F 04/17 18:33
tim5201314: 但我其實也都叫奶油
ymcaboy: 一堆支那混血啊,從小在支那長的1038F 04/17 18:36
Lb1916: 有點不確定是1039F 04/17 18:36
Lb1916: 中國人先講奶油(心中真意cream)
Lb1916: 還是台灣人先講奶油(心中真意為butter)
Lb1916: 但反正是產生意思表示錯誤的情形
sunshinecan: M(Mega)是全球通用 比較怪的是"兆"有時是百萬的意思1043F 04/17 18:37
Lb1916: 對啊cream台灣稱為鮮奶油1044F 04/17 18:37
Lb1916: butter中國稱為黃油
shihpoyen: 沒看過該影片 但空姐詢問麵包需不需要奶油感覺是滿常見1046F 04/17 18:37
shihpoyen: 的情境
YummyLin: 確實1048F 04/17 18:39
shihpoyen: 印象中 億、兆、京、垓這類大數字在古代有三種不同的定1049F 04/17 18:39
shihpoyen: 義
shihpoyen: 都是從萬開始算 最小版是上一個的十倍 一般版是上一個
shihpoyen: 萬倍 最大版是上一個的平方
AlphaMC: 美國、英國都用英文,但慣用語還是分的清清楚楚,沒有文1053F 04/17 18:46
AlphaMC: 化侵略
crazyclown91: 激活算嗎1055F 04/17 18:46
Ryushuier: 小鮮肉 是臺灣用語好嗎?1056F 04/17 18:49

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 102 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇