作者 wwf1588 (Rich Man)
標題 [問題] 動漫配音台灣與日本的語氣差異?
時間 Tue Nov 14 23:24:19 2023



在台灣的動漫配音中,有些語氣和語調聽起來顯得刻意或不自然。我想問問在日本當地,日本觀眾對於日本動漫配音的語氣和語調是否也會覺得奇怪?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.149.77 (臺灣)
※ 作者: wwf1588 2023-11-14 23:24:19
※ 文章代碼(AID): #1bKv4b5e (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1699975461.A.168.html
kenkenken31: 會呀,都會說現實沒有人這樣講話的呦1F 11/14 23:30
ashkaze: 實際聽過日本人私下聊天講話就會發現跟動畫差很多了2F 11/14 23:40
jollybighead: 陳亞蘭主持時也不會讓你覺得像在演歌仔戲...3F 11/14 23:41
eva05s: 你要聽比較接近一般人的演技大概要找宮老
不過效果就是所謂的棒讀4F 11/14 23:42
Lupin97: 宮崎駿討厭採用日本聲優圈的人員就類似原因。6F 11/14 23:44
Sougetu: 動畫7F 11/14 23:44
minoru04: 那是作品風格的問題 動畫聲優也很多幫外國影劇配音
語氣就會不一樣8F 11/14 23:50
NotBe21: 漫畫配音?10F 11/14 23:59
bidaq: 動畫女角的嗲萌音一直都有人在吐槽啊
https://i.imgur.com/UO4bTSa.jpg11F 11/15 00:02
[圖]

--
作者 wwf1588 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄