顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-10-09 04:07:19
看板 C_Chat
作者 mayama0501 (yama)
標題 Re: [閒聊] [Hololive] 馬自立的直播怎麼了.......
時間 Fri Oct  9 01:06:06 2020


剛剛有說明為什麼會暫時休息了
https://i.imgur.com/HR8oOIg.jpg
[圖]
留言的翻譯是這樣 不確定正不正確
https://i.imgur.com/lwwC5B1.jpg
[圖]

可以理解為什麼最近會陷入低潮


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.44.249 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VVqS0E6 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1602176768.A.386.html
roywow: 鴿子記得餵飽== 前面一堆人討論了1F 10/09 01:08
Yuiwa1996: 雖然腿了但是給推,我覺得當V還是自己播得開心最重要2F 10/09 01:10
swallow753: 魂帳也有提到過3F 10/09 01:10
Remforyou: 早點澄清是對的,不然會像前面一整串胡思亂想4F 10/09 01:11
Remforyou: 到頭來完全不是那麼回事
dodomilk: 還好吧,這種正式消息另開一篇比較多人看到6F 10/09 01:12
dodomilk: 不是每個人都會把每一篇推文都翻過
kaj1983: 原來日文的不幸可以翻成離世喔?8F 10/09 01:15
lsd25968: 那是婉轉的說法9F 10/09 01:17
Manaku: 垢是什麼意思 常看到10F 10/09 01:19
catvvine: 但新聞都用 死去 看起來超驚悚www11F 10/09 01:20
swallow753: 帳號的意思 翻譯用帳號12F 10/09 01:20
aCCQ: 感謝說明13F 10/09 01:21
jeff666: 推14F 10/09 01:22
mark0912n: 垢(あか) 跟帳號(アカウント) 前面一樣 指帳號的意思15F 10/09 01:22
lsd25968: 垢(あか) 帳號日文念法式アカウント(あかうんと)16F 10/09 01:22
lsd25968: 前兩個字一樣
Manaku: 感謝18F 10/09 01:23
llabc1000: 不是"不幸"=離世      而是後面的あり休養をいただく19F 10/09 01:31
llabc1000: 「不幸的去休息了」    怎樣的休息會用到不幸你就懂了
kaj1983: 感謝翻譯解答,小弟N87...21F 10/09 01:35
ken841520: 發文是這樣說拉,不過這不代表這幾個月來祭的直播狀況22F 10/09 01:46
ken841520: 跟粉絲的反應都不佳不是真的
Kenqr: 朋友過世了還要開心的直播確實不容易 休息一陣子也好24F 10/09 02:00
th11yh23 
th11yh23: 不對 某樓完全錯誤 是 友人に不幸があり 休養をいただ25F 10/09 02:08
th11yh23: く 友人發生不幸我決定休息
th11yh23: いただく是謙讓語 主語不會是朋友 是自己
dodomilk: 覺得th11yh是對的28F 10/09 02:11
iamnotgm: th11正確 另外不幸があり的確是暗指不幸離世沒錯29F 10/09 02:42
th11yh23 
th11yh23: 其實隨便找本字典就會寫不幸=過世30F 10/09 02:51
mikeneko: 日本人講話用標點符號會死一樣,每句話都連在一起是在31F 10/09 03:00
th11yh23 
th11yh23: 文章看多一點也就習慣了 授受動詞沒搞懂N2會比較危險點32F 10/09 03:13
Xavy: 怎麼會變成有人過世啦 XD33F 10/09 03:19
llabc1000: 沒關係,碰到這種問題我一律下跪道歉絕對跪的比yagoo乾34F 10/09 03:23
llabc1000: 脆。  抱歉我錯惹
pilimovies: 一般不幸就是指過世 有時間瞎猜 隨手google很難嗎36F 10/09 03:23
a2334436: 日文就沒標點符號是在腦什麼37F 10/09 03:32

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 133 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇