顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-06-14 11:56:05
看板 Salary
作者 oppr (沒有暱稱)
標題 Re: [心得] FMCG品牌經理人的一天
時間 Mon May 25 18:55:55 2015




    據我踏入職場多年的觀察,很多人都很好奇品牌經理人的工作內容,尤其是
FMCG行銷類的相關職缺每到求職旺季總是會被翻出來一問再問,不管是新鮮人或
是工作幾年想轉換跑道的,人人擠破頭想進卻又不得其門而入,彷彿是行銷人的
夢幻職業,於是乎各種神化想像。



    我不能否認掛這職銜的誘因(美麗)是存在的,但大部分時間其實沒有如此光
鮮亮麗。

    每年都要產出至少兩到三個品牌計畫/品牌策略,產出前必須吞食各種相關
報告,從頭檢視品牌資產、市場趨勢、消費者洞察....,躲不過的群體腦力激盪
,務求策略精準有憑有本。有了品牌策略才能落實到活動,每個活動背後投入多
少心力在籌備,跟多少第三方(代理商或廣告公司)反覆會議來回微調,從想法到
執行,從KPI 設定到ROI 檢視。


    我的工作內容包山包海,從ATL到BTL,從廣告媒體公關到通路,別忘了還有
當紅的數位媒體和社群網站,老實說我根本回答不出「妳都在做甚麼啊?」的這
種籠統問題,更歸納不出甚麼專長。所以我都說我的專長是打嘴砲,我用一張嘴
(當然還有腦啦)凝結眾人,規劃出大家所看到的品牌活動,幸運的話看能不能寫
個報告送出國比賽拿個全球最佳企劃這樣。


    那麼我的一天到底是怎麼度過的呢?

0900-1000 打開outlook配早餐,檢查各專案進度,寫下本日應做事項,享受短暫的
幽靜雖小的話接下來就是開不完的會,大致可分成內部會議跟代理商會議兩類

內部會議以與會者類型說明

1) 部門會議: 行銷部關起門檢視各品牌工作進度及重要議題討論
2) 業務協調會(通路行動計畫): 與業務部主管們報告未來三個月至半年的品牌活動
3) 通路會議: 與各通路負責業務討論各活動執行細項,通路企劃課亦會列席

代理商以活動進度分別說明 (含廣告/媒體/公關/活動)

1) 簡報: 各活動的開始,產品課說明產品精神和執行想法,代理商作筆記
2) 初提: 代理商提案,產品課給予回饋,通常會進行數次修提
3) 執行: 執行中通常以電話/信件討論居多,也是產品課必須心理素質最強大的時刻
4) 檢視: 代理商結案報告,是下次活動的重要參考

    但我的一天還包含了講不完的電話跟回不完的信.....有時回過神來簡直一團混亂。
所以說這工作的門檻是高的,工作內容是重的,一心多用是基本的,EQ高一點比較好,

搭配超脫豁達的人生觀跟天馬行空的創意胡謅(阿不就嘴砲...),會讓一天過得比較快樂。


    至於品牌經理人需要的心理素質? 必要條件?這就是另一個故事了

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.252.75
※ 文章代碼(AID): #1LOl-zAV (Salary)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1432551357.A.29F.html
psinqoo: 大數據和社群網站<- 有專門人再玩 你不可能實作1F 05/25 18:57
martinmask: 比較好奇 這個怎麼計算C/P值或者實際產出價值2F 05/25 19:02
sumerwind: 感謝分享3F 05/25 19:13
Mood10207: 幫翻譯嗎哈XD4F 05/25 19:38
noelle0425: 翻譯推XD5F 05/25 19:39
albert100: 大推啊6F 05/25 19:41
Viannet: 哈哈哈哈哈哈7F 05/25 19:45
CorryXiao: 哈哈哈哈哈哈8F 05/25 19:47
chister: XD9F 05/25 19:49
suisp: 推翻譯  讀起來好順暢10F 05/25 19:58
Andoanin: 推翻譯 原文底下某些一直說外商都這樣或這些單字很難翻11F 05/25 20:20
Andoanin: 成中文的麻煩看一下這篇哦 別一副好像進了外商後就突然
Andoanin: 不會說中文了的樣子
sueway: 因為翻成中文就沒有專業的感覺 變成誰都可做的工作了阿14F 05/25 20:33
youga: 原來你就是翻譯麻糬的繼承人15F 05/25 20:43
domotoyukali: 純推XD16F 05/25 20:43
slashliu: 翻譯給推17F 05/25 20:47
TW185930: 很好 我推了XDDDDDDDDDDDDDDD18F 05/25 20:53
gawyfish: 好翻譯!19F 05/25 21:03
anandydy529: 推一個20F 05/25 21:19
D600dust: 嘿 你這樣翻譯完 讓我感覺這只是個基層的勞動工作了 XD21F 05/25 21:20
MONKEYGO: 感謝翻譯,原本那篇根本假掰到爆22F 05/25 21:21
oak2002: 感謝翻譯23F 05/25 21:27
duckhuai: 好棒棒 XDDDDDD24F 05/25 21:27
cccccc73: XDD這篇讚 又不是在演鄉土劇 大量中英夾雜是哪招25F 05/25 21:35
arenda: digital是數位媒體不是大數據 大數據是big data26F 05/25 21:42
stella77: 隔行如隔山…翻的其實很不OK…這個語言能力無關27F 05/25 21:48
luelue: 推翻譯28F 05/25 21:49
pharPSYde: XDDDDDDD29F 05/25 22:08
devirusin: lol30F 05/25 22:09
kisdd: 幹嘛這樣...(如果能全翻成英文 還比較厲害....)31F 05/25 22:17
※ 編輯: oppr (114.35.252.75), 05/25/2015 22:34:53
oak2002: 那可以請相關人士專業翻譯 以供版眾了解嗎? 只有同業懂32F 05/25 22:44
oak2002: 那就不叫分享了吧!
D600dust: 江湖一點訣 說破不值錢 你不懂為什麼原PO要故弄玄虛嗎34F 05/25 22:48
HBK: KPI那四個沒翻到 XD35F 05/25 23:01
Seiran: 推翻譯36F 05/25 23:16
a03520: 先推37F 05/25 23:19
elvire: 翻得很好 不過我覺得看原文反而比較容易XD38F 05/25 23:32
elvire: 業務協調會 我想了很久這到底是什麼
noworneverev: 原文的這職銜的beauty   國中生用語嗎lol40F 05/25 23:34
elvire: 不是翻譯的問題 而是外商沒有這種叫法41F 05/25 23:34
theLine: 文字量大瘦身42F 05/25 23:50
jiansheau: 推翻譯 但有些詞看中文覺得怪43F 05/25 23:52
kage01: 翻不翻都有人嫌44F 05/25 23:53
jh020806: 業務協調會通常叫營消溝通會45F 05/25 23:54
lyfr57513: 哈哈哈哈哈46F 05/26 00:32
viclan: 熱心! 翻成中文更顯現這篇文章...真的不知所云47F 05/26 00:38
viclan: 從XXX到OOO, 從OOO到XXX  真的是有講等於沒講的分享
csss22221041: 推翻譯49F 05/26 01:29
vodajing: 推翻譯,很用心!50F 05/26 03:46
pelier: 推  這就很像大學教授的筆記51F 05/26 09:00
criesinvain: good52F 05/26 10:26
fsih: 看完覺得自己好像可以當FMCG經理人了53F 05/26 10:43
aaawu: 翻譯給推XDDDD54F 05/26 11:07
rtav: 這才是神翻譯,有沒有心看文章寫法就知道55F 05/26 15:52
DDemi: 推翻譯56F 05/26 17:47
APC: 推翻譯~XDD57F 05/27 03:42
peggy4777: 推這篇58F 06/03 23:48

--
※ 看板: K_hot 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 75 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇