作者:
than09138 (悔改中)
42.76.45.112 (台灣)
2022-02-07 22:41:39 推 effy0229: 藍色大門 298F 223.140.8.99 02-08 01:41
作者:
a5687920 (苦大師)
114.40.81.79 (台灣)
2022-01-29 17:49:01 → effy0229: 當然划算啊==老婆不用犧牲職涯,以後出去找工作沒斷層,這就超級划算了好嗎? 916F 114.136.72.187 01-30 17:09
作者:
kokokko416 (百合凝望)
59.126.82.238 (台灣)
2021-11-27 10:20:49 推 effy0229: 以前後文來說迪士尼完全翻錯吧!我記得ted前一句是說嚐起來像自由的味道(沒記錯的話),後面才接這一句像硬幣的味道,代表前面那句是在唬爛。迪士尼翻譯好爛==雖然netflix也時不時有些令人無言的 59F 223.136.25.72 11-27 11:49
… 共有 16 則推文,點此顯示
作者:
david0426 (軒軒寶貝)
118.232.140.131 (台灣)
2021-06-30 22:22:23 推 effy0229: blur-“caramel” 93F 114.45.36.6 06-30 23:19
作者:
LaurenceS (Laurence of Form)
174.119.23.192 (加拿大)
2020-12-19 03:14:04 推 effy0229: 感覺原po是一個超peace又幽默的人!經歷有趣推推 157F 12-19 19:48
作者:
john5380 (六文錢)
114.24.86.93 (台灣)
2020-12-07 11:57:25 → effy0229: 人家就寧願當家庭主婦不行喔? 20F 12-07 13:31
作者:
a810086 (眼睛業障重)
117.19.163.230 (台灣)
2020-03-25 17:30:51 → effy0229: 重點並不是划不划算,而是這是「應該做」的嗎? 322F 223.136.16.206 03-25 18:46
作者:
Tsucomi69 (N9SU3XL3AJ4)
114.33.196.118 (台灣)
2019-09-25 15:13:02 推 effy0229: look at the bigger picture 118F 114.45.234.43 09-25 19:31
作者:
pp27t99 (jessome)
61.230.142.36 (台灣)
2018-02-19 01:14:01 推 effy0229: its my treat和its on me都是用在出去吃餐廳的請客,請人到家裡吃不能這樣說。be my guest則是「你請便。」的意思。
就說Come to my house tonight. I"ll cook.就可以了。或用come by也可以 115F 02-19 05:49