作者 davis1990 (佐倉大法)
標題 Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟
時間 Tue Apr 18 16:39:34 2023


常常聽到中國那邊的影片會這樣講...

「某某某"說(ㄕㄨㄛ)服"某某某一起去幹嘛幹嘛...」

這稍微能理解畢竟是破音字


但如果是下面這種呢

「我"感情"這裡風景真漂亮」

「你這樣處理事情"感情"不太好」

不應該是"感覺"嗎?

不知道是我孤陋寡聞還是怎麼樣...

這樣的用法正確的嗎?

不正確的話,年輕一代這樣使用大家可以接受嗎?






--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.156.35 (臺灣)
※ 作者: davis1990 2023-04-18 16:39:34
※ 文章代碼(AID): #1aFbT8IB (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1681807176.A.48B.html
hk129900: 不可以 國文0分1F 04/18 16:41
Wtaa: 是敢情 不是感情吧?2F 04/18 16:42
原來是這樣!還真的是我孤陋寡聞
BKcrow: 我下麵很好吃3F 04/18 16:43
※ 編輯: davis1990 (49.216.167.147 臺灣), 04/18/2023 16:44:11
tmwolf: 2樓講完了4F 04/18 16:43
AUGnebulaUGA: 第一個例句要用也是用"覺得"不是用"感覺"5F 04/18 16:44
willywasd: 感覺 不是應該是覺得嗎6F 04/18 16:45
korsg: 您敢情好 = 你當然/自然好 通常接的句子通常是偏負面
                           後面7F 04/18 16:45
jetzake: 要抵制這種東西也用不著什麼很學術的理論9F 04/18 16:46
astinky: 感覺也是臺灣的常見用法10F 04/18 16:46
redbat3: 當然,紅樓夢還啥的常看到11F 04/18 16:46
jetzake: 「我就他媽的看你中國不爽」其實也沒什麼不可以嘛12F 04/18 16:46
LeTao536: 細思極恐這個比較莫名其妙13F 04/18 16:47
AUGnebulaUGA: 不是說"感覺"有問題,是說這個句子不會用"感覺"14F 04/18 16:47
korsg: xx敢情風景很漂亮 這種用法是有點奇怪15F 04/18 16:48
redbat3: 例一把"我"拿掉,就順多了16F 04/18 16:50
wolver: 2樓解決問題了17F 04/18 16:56
wessy: 細思極恐=仔細思考之後,發現極其恐怖,縮寫其實還好吧
台灣不用而已,沒到莫名其妙吧18F 04/18 16:56
bobby4755: 對岸也跟我們一樣會把母語的用法翻譯代入通用語20F 04/18 17:02
bettybuy: 你憂著點
現實還真的有人這樣講21F 04/18 17:05
Vulpix: 「悠」著  算是古裝也會看到的,大概啦。23F 04/18 17:08
chocoball: 這串看下來真的就一堆老人無法理解文字…24F 04/18 17:09
magamanzero: 然後做成大雜燴 他們自己也看不懂啊...25F 04/18 17:11
qoo60606: 我好像沒聽過這種講法26F 04/18 17:11
magamanzero: 以前擺渡常有人問XX是啥意思27F 04/18 17:11
banana1: 有些就是台灣這邊現實沒人用,看對岸影視學來的,網路上用就算了,現實用出來就會像在別人面前やれやれだぜ一樣28F 04/18 17:13
lbowlbow: 很多莫名其妙的用法連中國人都常常看不懂啊30F 04/18 17:14
wolver: 老人無法理解(X)  年輕人亂解釋詞語(O)31F 04/18 17:15
korsg: 網路世代新詞語更迭的速度會越來越快啦32F 04/18 17:15
wolver: 原文裡的 ㄍㄢv 情 二字說明一切33F 04/18 17:17
boyo: 我上一篇自刪了  因為要出國唸書  不想節外生枝
反正那些覺得無所謂的  鮮血自然會幫你劃定邊共同體界
共同體邊界34F 04/18 17:24
Dheroblood: 不同國家用法啊37F 04/18 17:42
korsg: 要出國就快去,怕打仗就躲好一點38F 04/18 17:52

--
作者 davis1990 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄